Top 9 des cadeaux de Noël que les parents détestent voir sous le sapin

家长们最怕的九件圣诞礼物

 

La chasse aux cadeaux de Noël a commencé et les grands se plient souvent en quatre pour trouver le jouet parfait à mettre sous le sapin, histoire de gâter les plus petits. Mais attention de ne pas choisir l'un des jouets les plus détestés des parents!

搜寻圣诞节礼物的工作已经开始,大人们弯腰弓背、前府后仰地费心寻找可放在圣诞树下的完美玩具,只是为了宠坏小孩子。但是请注意不要选择家长最讨厌的玩具之一!

Chaque année, c'est le même problème: on ne sait pas quoi offrir aux enfants qui nous entourent. Il faut dire que la plupart des petits d'aujourd’hui croulent sous les jouets, surtout en période de fêtes. Ce n'est donc pas simple de trouver un cadeau à glisser sous le sapin. Poupées, jeux de société, jeux d'imitation ou de construction… À la recherche du cadeau parfait, vous n'êtes pas censé ignorer quels sont les jouets que les parents détestent: cela vous permettra au moins d'éviter le « Christmas faux pas »!

每年都有同样的问题:我们不知道向周围的孩子赠送什么。不得不说,如今的大多数小朋友都为玩具而崩溃,尤其是在节日期间。因此,找到能悄悄推到圣诞树下的礼物并不容易。玩偶,棋盘游戏,模仿游戏或建筑游戏...为了寻找完美的礼物,您不要忘记有些玩具是会被家长讨厌的:这至少将使您避免“圣诞节错误”!

9 CADEAUX À NE JAMAIS OFFRIR À UN ENFANT

Parce que oui, quand on offre un cadeau à un enfant, il doit aussi plaire à ses parents, sous peine de finir sur les sites de vente d'occasion!

9个永远不要给孩子的礼物

因为,没错,当我们给孩子一个礼物时,它还必须取悦孩子的父母,否则它最终将出现在二手销售网站上!

1. LA PÂTE À MODELER

Si les enfants adorent mettre les mains dans la pâte à modeler, les parents angoissent chaque année à l'idée que l'on puisse en offrir à leurs enfants pour leur anniversaire ou pendant les fêtes de fin d'année. La pâte à modeler, ça colle sur le tapis et sur les habits, ça tache et ça sèche en petits morceaux, c'est infernal à ramasser. Bref, l'horreur!

1.橡皮泥

孩子们喜欢把手插进橡皮泥里,而家长每年都会感到焦虑,因为我们可能在生日或新年派对上送这个东西(橡皮泥)。橡皮泥,它会粘在地毯和衣服上,变色,干成小块,收拾它很让人讨厌。简而言之,恐怖!

2. LES PELUCHES

Les ours en peluche, c'est certes très mignon, mais soyons honnête trois minutes: ça n'a absolument aucune utilité! Et puis les enfants en ont déjà tellement que l'on ne sait que faire avec, puisqu'ils n'en choisissent qu'un ou deux qu'ils trimballent partout. Donc un conseil: si l'enfant que vous souhaitez gâter a déjà choisi son doudou préféré, inutile de lui offrir une peluche.

2.绒毛

泰迪熊当然很可爱,但说句实话:它绝对什么用都没有!而且孩子们已经拥有了太多的毛绒玩具,以至于家长们不知道该拿它们怎么办,因为孩子们只选择一到两个毛绒玩具随处携带。因此建议您:如果那个您要宠溺的孩子已经选择了他最喜欢的布偶,则无需再给他毛绒玩具。

3. LES JOUETS SEXISTES

Mettons les choses au clair: en 2019, les parents éduquent de plus en plus leurs enfants à l'égalité des sexes. Alors l'aspirateur pour la petite nièce et l'établi de bricolage pour le petit cousin, on oublie. Et si on faisait plutôt l'inverse?

3.带有性别歧视色彩的玩具

把话说清楚一点:在2019年,父母将越来越多地给子女培养性别平等的观念。因此,当我们送小侄女吸尘器而送小表弟DIY工作台时,我们就忽视了这一点。如果,我们反着做会有什么效果?

4. LES JEUX D'EXTÉRIEUR EN PLEIN HIVER

Offrir un jeu d'extérieur est plutôt une bonne idée, mais pas en cette période. Et si vous vous demandez pourquoi, allez donc faire un tour dehors par ce temps et essayez un peu de jouer avec un enfant. Vous comprendrez pourquoi les parents n'aiment pas ça.

4.大冬天的户外游戏

提供户外游戏是一个不错的主意,但在这个季节不行。如果您想知道为什么,请在这种天气下到户外散步,并尝试带孩子玩耍。那样您便会了解为什么家长不喜欢它。

5. LES JOUETS VIOLENTS

Pistolets en plastique, épées… Certains enfants aiment beaucoup faire la guerre et ont besoin d'extérioriser leurs pensées agressives grâce aux jouets violents. Mais la plupart des parents d'aujourd'hui détestent ça. Pourquoi? Tout simplement parce que les enfants passent déjà assez de temps à se chamailler, surtout avec leurs frères et sœurs. Tandis que les parents ont plutôt envie de transmettre des valeurs bienveillantes à leurs enfants. Et si vous offriez plutôt un jeu collaboratif?

5.暴力玩具

塑料枪,剑……有些孩子喜欢打仗,他们需要凭借暴力玩具将他们的侵略性思想外化。但是今天大多数父母都讨厌它。为什么呢?完全是因为孩子们已经花了很多时间进行争吵,特别是与他们的兄弟姐妹。父母更希望将仁爱的价值观传递给孩子。如果,您改为送协作性游戏怎么样?

6. LES VOITURES TÉLÉGUIDÉES

C'est l'un des jouets les plus horribles que l'on puisse offrir à un enfant. Elles font du bruit, se cognent et grimpent partout, mais surtout elles ont tendance à exciter les enfants. Un cadeau à proscrire donc.

6.遥控车

它是赠送给孩子的最糟糕的玩具之一。它们发出噪音,到处碰撞和攀爬,但最重要的是,它们往往会使孩子们亢奋起来。因此要避免送这种礼物。

7. LES INSTRUMENTS DE MUSIQUE

Mini tambour, guitare, batterie ou encore piano pour enfants… Les instruments de musique ravissent les petits… mais pas leurs parents. Et plus encore, ça leur casse les oreilles! Alors on oublie ce type de cadeaux aussi.

7.乐器

迷你鼓,吉他,架子鼓甚至儿童钢琴……乐器使小孩子开心,但家长可不一样。而且,乐器伤了他们的耳朵!所以我们也放弃了这种礼物。

8. LES JOUETS ÉLECTRIQUES

Plus infernal encore que les instruments de musique, les jouets électriques qui font du bruit sont l'angoisse des parents: les circuits de voitures, les poupées qui pleurent, les tablettes interactives, les toupies lumineuses… Les exemples sont très nombreux. Mais soyons honnête, il est très difficile de passer à côté de ce genre de jouets, qui remplissent les rayons de magasins. Alors un conseil: autant que possible, pensez à sélectionner des jeux équipés d'un bouton on/off pour la tranquillité de tous.

8.电动玩具

比乐器更像恶魔,产生噪音的电动玩具是广大家长的苦恼:汽车轨道,哭泣的玩偶,互动式平板电脑,发光的陀螺……有很多例子。但是说实话,的确很难错过这类在商店货架上摆满的玩具。提个建议:请记住,选择带有“开/关”按钮的游戏,以使每个人都放心。

9. LES PUZZLES

Les puzzles sont certes des jeux très éducatifs et intéressants, mais avouez que c'est un réel défi de garder ces jouets entiers. Les enfants sortent les pièces pour y jouer et les laissent tomber. Ces dernières finissent alors par glisser sous les meubles… à moins qu’elles ne terminent au même endroit que les couvercles de Tupperware et les chaussettes solitaires?

9.拼图

拼图当然是非常具有教育意义和趣味性的游戏,但必须承认,保持这类玩具的完整性是一个真正的挑战。孩子们拿出碎片玩耍然后又随便乱放碎片。而它们最终会滑到家具下面……除非它们最终同乐扣盖子还有单只袜子混在了一起?

ref: