蔡康永的说话之道

1.蔡康永的说话之道

La rhétorique selon Kevin Tsai, de Kevin Tsai 

Après avoir pratiqué cet art pendant des années à la télévision taïwanaise, Kenvin Tsai dévoile enfin les secrets de la rhétorique. Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé ! ».

Les quarante courts chapitres de La rhétorique selon Kevin Tsai sont autant de conseils lumineux sur l'art de la parole, agrémentés d'illustrations désopilantes.  

《蔡康永的说话之道》是蔡康永的第一本实用书,在“说话”多年之后,首次尝试教人“说话”。本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。

《蔡康永的说话之道》包括40篇精彩短文,每篇都是让谈话变美的醍醐味,并配以熊宝绘制的令人喷饭的搞笑插画,如同蔡康永的主持风格一样犀利俏皮,饶有情趣。

1988:我想和这个世界谈谈

2.1988:我想和这个世界谈谈

1988 : Je veux discuter avec ce monde, de Han Han

L'ancien pilote de course, devenu écrivain et l'un des blogueurs les plus réputés, nous convie à un road trip à travers la Chine. Au gré de ses rencontres et de ses souvenirs, Han Han décrit les relations entre les hommes. S'il dépasse parfois les limites de la loi et la morale, la quête de ce voyage est avant tout spirituelle. Han Han est un rebelle, qui tente d'apporter à tous une nouvelle manière de voir le monde. 

1988 : Je veux discuter avec ce monde a déjà été vendu à plus de 700 000 exemplaires.

前赛车手,最有名作家,博客撰稿之一,邀请我们带着他的赛车一起去和这个世界聊聊。韩寒“公路小说”通过在路上的见闻、过去的回忆、扑朔迷离的人物关系等各种现实场景,以本人对路上所见、所闻引发自己的观点。这场真正的旅途在精神层面,如果说似乎逾越了部分法律和道德的界限,但出发点也仅仅是希望在另一侧找到信仰。韩寒是“叛逆的”,他“试图用能给世界一些新意的眼光来看世界。试图寻找令人信服的价值”。

《1988:我想和这个世界谈谈》首印量达到空前的70万册,韩寒称这是他迄今为止最满意的一部长篇小说。

幸福了吗?

3. 幸福了吗?(附完整版"白岩松耶鲁大学演讲"光盘1张)
Heureux ?, de Bai Yansong
Le célèbre présentateur de la chaîne CCTV nous fait partager dix années d'expérience, de réflexion et d'écriture. Après Le bonheur ne va pas sans souffrance, écrit il y a dix ans, Heureux ? révèle toute la maturité et la sagesse de Bai Yansong.
Notant les changements qu'aura connus cette époque, l'auteur cherche à replacer les destins individuels dans ces évolutions, tout en se focalisant sur des thèmes comme le stress, l'impulsivité ou le sentiment d'insécurité, sous-produits d'une société qui se développe à toute vitesse.
中央电视台著名主持人白岩松与我们分享十多经验,思考和写作。“三十而立”到“四十不惑”,十年之间,幸福了吗?“不惑”而“惑”的人生思考洋溢着白岩松的成熟和智慧。
他在记录时代变迁的同时,他试图重新摆放个体命运在变革中的位置,文章着眼于“焦虑”、“浮躁”“不安全感”等普遍存在的,社会高速发展的“副产品” 。
该书回顾十年来在CCTV、名利场的起伏,发表了自己对近年社会大事件的看法,记叙了差旅各国报道采访的台前幕后故事,也和读者一起分享了书籍、音乐、电影等等他自己的心灵营养品。

窗边的小豆豆

4. 窗边的小豆豆

Totto-Chan, la petite fille à la fenêtre, de Tetsuko Kuroyanagi

Totto-Chan, la petite fille à la fenêtre, raconte un épisode de l'enfance de l'auteur. A Tokyo, dans les années 1940, Totto-Chan se fait renvoyer de l'école primaire pour mauvaise conduite. Le directeur de sa nouvelle école, grâce à une méthode atypique, transforme Totto-chan en enfant modèle.  

En plus d'avoir séduit plusieurs dizaines de millions de lecteurs à travers le monde, l'ouvrage de cette vedette de la télévision japonaise insuffle un nouvel élan à la pédagogie actuelle.

《窗边的小豆豆》讲述了作者上小学时的一段真实的故事。作者因淘气被原学校退学后,来到巴学园。在小林校长的爱护和引导下,让一般人眼里“怪怪”的小豆豆逐渐成了一个大家都能接受的孩子,并奠定了她一生的基础。这本书不仅带给世界几千万读者无数的笑声和感动,而且为现代教育的发展注入了新的活力,成为20世纪全球最有影响的作品之一。

五天学会绘画

 5五天学会绘画(第22版)(附专业绘画笔1支+练习挂图1张+绘画显像版)    Dessiner grâce au cerveau droit, de Betty Edwards

Cette méthode permet d'apprendre à utiliser son cerveau droit pour dessiner, le tout en cinq jours seulement ! Best-seller international, Dessiner grâce au cerveau droit a été traduit en une dizaine de langues, et vendus à des millions d'exemplaires.

该方法让习者通过右脑作画,仅需五天! 国际畅销书,右脑绘画已被翻译成十种语言,并销售数百万份。
每个人都有灵光一闪的时刻!贝蒂士试图用五天教会绘画的方式启发人们积极开发自己的右脑一一在传统教育系统中被忽视的创造力大脑。通过五天对边线、空间、相互关系、光影等这些绘画基本技巧的掌握,获得一种新的视角,也就是像艺术家一样看事物,并且表达出来,在这个过程中开发自己大脑的创造性潜力,从而在日常生活、学习、工作中获得一种新鲜的、富有创造力的解决问题的方式。

《五天学会绘画(第22版)》:《纽约时报》畅销书。一堂提高创造力和艺术家自信课。通用电气、AT&T、IBM、迪士尼和苹果电脑等500强企业创造力培训用书。

30年后,你拿什么养活自己?

6. 30年后,你拿什么养活自己?顶级理财师出上班族的财富人生规划课

Passé trente ans, de quoi te nourris-tu ? de Gao Decheng

Qian Xiaojun appartient à cette catégorie des dépensiers. Il a un salaire très confortable, une famille heureuse, et rembourse le crédit de sa maison : l'exemple parfait d'une vie réussie. Mais une nuit, l'Esprit de la fortune va venir briser cet équilibre, et chambouler les idées de ce trentenaire. Avec cet Esprit et aidé d'un conseiller financier, Qian Xiaojun commence une nouvelle vie.

《30年后,你拿什么养活自己?顶级理财师出上班族的财富人生规划课》简介:钱小俊是一位时尚的“月光族”,他有一份令人羡慕的高薪工作和一个幸福的家庭,虽然是按揭贷款,但也是有房有车一族,生活也算是丰衣足食。可是一场梦境、一个自称财富精灵的人的出现彻底改变了他的生活,颠覆了他固守了30年的思想。于是,在财富精灵和理财专家的指引下,他开始了自己的人生规划……

好妈妈胜过好老师

7. 好妈妈胜过好老师

Une bonne mère vaut mieux qu'un bon prof, de Yin Jianli

En matière d'éducation, Une bonne mère vaut mieux qu'un bon prof est un ouvrage d'une rare originalité. Construit comme un journal de bord, le livre de la spécialiste Yin Jianli se distingue des autres guides du genre. Sont exposés des principes novateurs, faisant intervenir les parents dans l'éducation de l'enfant. L'ouvrage de Yin Jianli fournit des conseils simples et efficaces, alliant théorie et pratique, et confronte les différents modèles d'éducation.

在教育方面,《好妈妈胜过好老师》是近年来难得一见的优秀的家庭教育原创作品。
此文为教育专家尹建莉的教子手记,是同类手册中的家教典范。

首次提出一些令人耳目一新的家庭教育原则,使父母在教育孩子的时候有章可循。
笔者提供的方法简单而有效,理论与实践相结合,并比较不同的教育模式。
 

背包十年:我的职业是旅行

8. 背包十年:我的职业是旅行

Profession voyageur, de Xiao Peng

Cet ouvrage propose cent histoires divisées en trois parties, retraçant dix ans d'aventures. A la fin de chaque histoire, Xiao Peng livre ses impressions, le tout illustré de photos époustouflantes. La première partie couvre la période 2001-2004, et relate la liberté des premiers voyages. Dans la seconde partie (2005-2007), l'auteur parle de la difficulté du voyage, de l'errance, du manque de soutien familial, et de la déprime. Il explique aussi comment se frayer un chemin sur des itinéraires encore vierges. Dans la dernière partie, (2007-2010), après avoir une fois de plus tout quitté pour voyager, Xiao Peng comprend enfin l'évidence : sa vie, c'est les voyages.

这本书追溯10年旅行生涯,分为三部分,呈现了一百个冒险故事。在每个故事的结尾,小鹏都通过了不起的照片,留给世人一个印象。

第一部分(2001-2004年),关于早起旅行的自由。
第二部分(2005-2007年),作者谈到了旅行的艰难,徘徊,缺乏家庭支持及颓废的一面。也解释了如何在荒芜之地开辟路径。
最后一节(2007-2010年),在为旅行几乎放弃所有之后,小鹏终于理解这一切,他的生活,就是旅行。
 小鹏,中国职业旅行第一人,生命画卷上,涂抹梦想,地球纵横间,珍藏感动。
“我从三毛,格瓦拉,凯鲁雅克、路人们那儿获得了梦想和鼓励,我想告诉那些走在我后面的年轻人,人生不只是房子车子,应该还有另外一种可能。
自由与梦想,虽然看似遥不可及,但只要坚持,就不是空中楼阁,我希望自己能够作为一种介质,将旅行梦想传递下去。你未必要成为职业旅行者,但只要还有梦想,肯为此坚持努力,就一定会在自己的天空中看到彩虹。”
——小鹏

郎咸平说:我们的日子为什么这么难

9. 郎咸平说:我们的日子为什么这么难

Pourquoi nos vies sont-elles si dures ?, de Lang Xianping

Pourquoi nos salaires sont-ils si bas ? Pourquoi nos entreprises sont-elles dans la tourmente ? Pourquoi la qualité de nos aliments est-elle si peu sûre ? Pourquoi n'a-t-on pas accès aux soins médicaux ? Sûrement pas parce que nous ne sommes pas assez bosseurs ! Ce sont nos vies qui sont trop dures. 

为什么我们的工资这么低呢?为什么我们的公司处于不安的局面?
为什么我们的食品质量是如此的不安全?为什么没有医疗保健机会?
当然不是因为我们不够努力工作!是我们的生活过于苛刻。
最紧扣热点、最贴近民生的一本《郎咸平说》
字字句句,说出百姓心中所痛。
近在眼前,你身边的利益代言。
《郎咸平:我们的日子为什么这么难》,5个大主题,16个小主题,说到中国人的心坎上。
一说民生,二说三改,三说企业,四说环境,五说政府,说得中国人热血沸腾!

韩寒:独唱团(第1辑)  Party, de Han Han

10. 韩寒:独唱团(第1辑) Party, de Han Han

Annoncé puis reporté plusieurs fois, le premier numéro de la revue Party est enfin sorti. Dirigée par Han Han, le plus connu des représentants de la génération post-80, Party (en chinois Chœur de solos) propose des articles traitant d'art et de littérature.

« Malgré sa qualité, ce magazine est incapable de satisfaire au désir de changement social de ses lecteurs. Nous répétons sans cesse que notre société a besoin de connaissances. Mais après une décennie de développement d'internet, les gens ne sont-ils pas déjà éclairés ? A vrai dire, nous savons tous distinguer le bien du mal, mais la pression sociale nous contraint à nous déguiser. »

多次宣传而有延迟,《韩寒:独唱团(第1辑)》终于面市。以韩寒为主,80后这一代最具代表性的“独唱团”带来了艺术文学类的文艺读本。

我们总说,这个社会需要常识,需要启蒙,但其实我认为,互联网十年,该启蒙的人已经被启蒙了,有常识的人一直有常识,大家其实都知道美和丑,好和恶,只是我们有不可抗力的因素导致我们在台面上要扭曲和违背一下自己。