《Sound of noise》预告片:

Polar musical teinté d’humour noir, « Sound of noise » est le premier long métrage des suédois Ola Simonsson et Johannes Stjärne Nilsson. Il sort sur les écrans le 29 décembre.

抹上黑色幽默色彩的普拉音乐,《噪音之声》是瑞典Ola Simonsson和Johannes Stjärne Nilsson的首部长片。此片于12月29日上映。


 

« Sound of Noise » : l’histoire. L’officier de police Amadeus Warnebring est né dans une illustre famille de musiciens. Ironie du sort, il déteste la musique. Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique. Il s’engage alors dans sa première enquête policière musicale...

《噪音之声》的历史:警员Amadeus Warnebring出生于显赫的音乐世家。但是讽刺的是,他厌恶音乐。但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。他开始着手他的第一部刑事侦探音乐片。

Les sources d’inspiration. Les réalisateurs de « Sound of Noise » Ola Simonsson et Johannes Stjärne Nilsson explorent depuis longtemps l’univers du son dans leurs courts métrages. Ils réalisent en 2001 Music for One Apartment and Six Drummers dont l’intrigue utilise autant la musique que l’image.
Depuis, les réalisateurs et les Six Drummers se sont réunis régulièrement pour se produire dans de courtes pièces musicales inspirées de leur principe de départ. Utilisant des voitures, des chariots élévateurs et des ustensiles de cuisine pour leurs concerts, les artistes ont eu envie d’aller encore plus loin. Ils ont commencé à rassembler des idées, à imaginer des scènes et des pièces musicales, pour un scénario de long métrage dont les Drummers seraient les personnages principaux. Le groupe a alors eu l’idée d’utiliser une grande ville comme instrument de musique ultime car elle offre une palette de sons et de musicalités infinie.

灵感的来源:《噪音之声》的导演Ola Simonsson和Johannes Stjärne Nilsson为他们的短片在全球范围内进行了长时间的研究。他们在2001年导演了《不速之鼓手》,该影片的情节就运用了同样多的音乐和影像。
从那时起,导演和六鼓手经常聚集在一起创作音乐短片,他们总能带来灵感。艺术家们总是渴望着灵感无止境,所以他们用汽车、叉车和厨房用具来演奏。他们开始搜集想法,想象电影和音乐短剧的情节,继而构思出以鼓手为主角的长片剧本。最终他们决定用大城市作为乐器,因为它有着无穷的声音和音乐。

La musique. Au cours de l’écriture, chaque attaque musicale devait faire avancer l’histoire et devenir de véritables scènes. Comme dans le film, les Drummers se sont donc mis en quête des « meilleurs sons » en jouant et enregistrant des objets du quotidien utilisés comme autant d’instruments de musique.
Pendant un an, les musiciens ont enregistré des centaines de sons, avec la collaboration du bruiteur français Nicolas Becker. Le compositeur Magnus Börjeson s’est retrouvé avec une palette de sonorités très diverses stockées sur son disque dur pour produire une partition. Les cinéastes voulaient également une partition classique. Le compositeur français Fred Avril a proposé une pièce pour cordes, en puisant dans la base inépuisable de sons enregistrés avant le tournage pour enrichir sa propre composition.

音乐:在写作时,每一个音乐起奏都会推动故事成为真正的情节。就像在影片中,鼓手为了寻找最好的声音而把日常生活用品当做乐器来把玩录制。
一年来,音乐家们与他们的合作者法国音响师Nicolas Becker一起录制了数百种声音。作曲家Magnus Börjeson将所有的声音储存在他的硬盘上,以便能寻找各种各样的音色来制作乐谱。制片人也希望这同样是一个古典乐。在开拍前法国作曲家Fred Avril提出了一个弦乐剧本,剧本在无穷尽的录制的声音基础上更加丰富了他的作曲。

《Music for One Apartment and Six Drummers》不速之鼓手

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)