Comment parler à un garçon que l’on aime

如何和一个喜欢的小哥哥聊天呢?

Parler à un garçon que tu aimes peut être très intimidant. Peut-être que tu te préoccupes de ton apparence, de ta voix et surtout de savoir s'il s'intéresse aussi à toi. Toutefois, le regarder dans les yeux pendant la conversation est l'un des moyens les plus directs pour lui montrer qu'il t'intéresse. Reste confiante et fidèle à toi-même tout le temps.

和喜欢的小哥哥聊天总让人小鹿乱撞。你也许会担心自己的长相,声音,尤其急切地想知道他是不是也对你感兴趣。不过,在聊天中看着他的眼睛其实是向他表达心意最直接的方式之一。记得要时刻保持自信,充满信念哟~

Partie 1第一部分

Avoir l'air à l'aise要舒服自在

1

Flatte ta silhouette. Nous avons tous une ou deux tenues qui nous font nous sentir bien dans notre peau. Il y a des tenues qui semblent améliorer encore plus le sourire ou augmenter la confiance en soi. Porte l'un de ces habits pour parler au garçon en question. S'il ne te quitte pas des yeux, il est probable qu'il s'intéresse à toi.

一.美化自己的外形。我们都有一两套身上穿着很舒服的衣服,也有一些让你的笑容更加动人或者增长自信心的着装。跟你提到的那位小哥哥聊天时就穿上一套这样的衣服吧。如果他的目光始终离不开你,他很可能对你有兴趣哦~

2

N'exagère pas. Si ta robe préférée est ta robe de bal de fin d'année, choisis ta deuxième tenue préférée. Tu dois t'habiller en fonction de l'occasion, sinon il sera probablement distrait si tu portes une tenue extravagante.

二.别太夸张。如果你最爱的裙子恰好是年末舞会的那套,还是选择你第二喜欢的那身吧。要根据场合穿搭,否则的话他很有可能因为你的奇装异服而心不在焉。

3

Mets-toi à l'aise. Si ta tenue est devenue trop petite pour toi, ce n'est pas grave. Sors-la simplement et achètes-en une nouvelle. Tu pourrais aussi choisir autre chose dans ta garde-robe. Ce qui compte, c'est que tu te sentes aussi à l'aise que possible, tout en étant attrayante. Sinon, si tu te sens mal à l'aise dans tes vêtements pendant la conversation, tu deviendras nerveuse et tu le rendras par la même occasion nerveux.

三.要自在些。就算衣服对你来说已经太紧了,也没关系的。淘汰掉它,再买一件新的就行啦。你也可以再在衣橱里选件其他的。重要的是,你要在保持魅力的同时,尽可能的感到舒适。否则,如果在谈话中感觉衣服穿着很别扭,你很可能会因此紧张,同样把那个场合中的他搞得很紧张。

Partie

2

第二部分

Lui parler
告诉他吧~

1

Pose-lui des questions. Pour qu'il soit plus engagé dans la discussion, tu devras lui poser des questions ouvertes. Fais en sorte que la conversation s'articule autour de sujets avec lesquels tu te sens à l'aise de parler. Non seulement cela aura l'avantage de l'amener à te parler, mais à lui montrer certains de tes intérêts. Essaie d'avoir quelques questions en tête avant d'entamer la conversation au cas où il y aurait un long silence.

« Qu'as-tu pensé du match de football de la semaine dernière ? »

« Quels sont tes projets pour le weekend ? »

« As-tu aimé la fin de ce nouveau film ? »

  • 问他点问题。为了让他更投入地聊天,你应该问他点开放性问题。要尽可能地让谈话围绕着你交谈自如的话题。这样一来,好处不仅是能更多地让他跟你说说话,还能向他表现出一定的兴趣。如果空气一度十分安静,试着在开口说话前,在脑海中构思几个问题吧~

 

“你觉得上周的足球比赛怎么样?”

“你周末的计划是什么呀?”

“你喜欢这部新电影的结局嘛?”

2

Montre-lui de l'intérêt. Fais attention à ce qu'il dit et montre de l'intérêt pour sa personne et pour ce qui l'intéresse. Si tu abordes quelque chose qu'il aime, il est probable qu'il souhaite en parler davantage avec toi. Ne fais pas semblant d'aimer quelque chose que tu n'aimes pas. Si tu as cette attitude, il va probablement s'en rendre compte et n'oublie pas que personne n'aime être dupe.

N'aie pas peur d'être en désaccord avec lui, mais reste aussi ouverte à ses opinions.

  • 向他表现出兴趣。对他说的话要留心并展现出对他感兴趣的事和他这个人的兴趣。如果你谈及到了他喜欢的一些事,他很可能就希望就此多和你聊聊啦~不要假装喜欢一些你实际上不喜欢的东西哦。如果你真有这种态度,他可能就会意识到这点,可别忘了没人喜欢被骗哟。

 

不必害怕与他有意见分歧,但要对他的观点持有开放的态度哦。

3

Essaie de l'impliquer dans la conversation. N'agis pas comme une journaliste et n'enchaine pas les questions les unes après les autres. Au lieu de cela, blague avec lui et ris de ses blagues. Le fait de rire de ses blagues, même si elles ne sont pas les plus hilarantes du monde va attirer son attention. Si tu es heureuse et que tu ris, il lui sera difficile de ne pas comprendre.

三.试着多让他参与这场交谈。别做的像记者一样,也别像连珠炮一样一个连着一个问问题。与其这样,不如跟他开开玩笑,也在他讲完笑话后

笑笑。就算他讲的并不怎么好笑,但这样做就是会吸引他的注意呀。看着很开心并且捧腹大笑的你,他想不了解也难辽。

4

Parle avec classe. Ne sois pas vulgaire et ne dis pas du mal des gens. S'il parle de quelque chose qu'il aime vraiment et qui est important pour lui, être vulgaire ou s'exprimer avec mépris lui fera penser automatiquement qu'il ne devrait pas s'intéresser à toi.

四.谈吐要优雅。别显得很粗俗,也不要跟他吐槽别人的不好。在他讲他真的很喜欢的、对他很重要的东西时,表现得粗俗或者表达出鄙视都会让他自然地认为实在不该对你感兴趣。

Partie

3

第三部分

Être soi-mêm
e
做自己吧!

1

Sois fidèle à tes valeurs. N'essaie pas de l'impressionner au point de commencer à mentir sur toi-même. Ne fais pas semblant d'avoir des intérêts pour quelque chose que tu n'aimes pas ou d'épouser ses opinions. Non seulement une telle attitude va lui montrer que tu as une mauvaise valeur morale, mais cela va se retourner contre toi plus tard. Dis la vérité sur toi-même. Si ta famille, tes amis(es) ou tes intérêts personnels te préoccupent constamment, parles-en. N'aie pas peur de parler de ce que tu fais le mieux.

忠于自身价值。不要为了给他留下印象就不惜违背自身。别假装对你不喜欢的事情感兴趣或是一味赞同他的观点。如果你采取这样的一种态度,不但他会发现你有一种不道德的价值观,而且这点以后还会反过来与你自相矛盾。就说关于自己的实话吧。如果你一直担心你的家人、朋友或者个人利益,就说说这些吧。别害怕去说这些你尽力做的最好的事呀。

2

Établis un contact visuel. Le contact visuel est un outil non verbal tout aussi important que la conversation elle-même. Il véhicule la confiance en soi, la sincérité et le respect, tout en stimulant la connexion entre les gens.

Tu as même la possibilité de flirter avec les yeux. Une façon de le faire est de maintenir ton regard au début de la conversation pendant deux ou trois secondes, puis de le détourner. Cela va lui permettre de chercher à nouveau à établir un contact visuel avec toi.

Tu devrais savoir de quelle couleur sont ses yeux après la première conversation.

  • 建立视觉联系。视觉联系虽不是言语性手段,但却与聊天本身同等重要。它能传达自信、真诚与尊重,同样可以促进与人的交流。

 

通过眼睛撩撩对方也是完全可能的哟。这样做的一种方式就是,在谈话开始时盯着他看两到三秒,再移开目光。这会让他再一次寻求和你保持目光接触哦。

3

Fais preuve de confiance en toi. Si tu es visiblement nerveuse, il va certainement se sentir mal à l'aise. Tu dois être à l'aise et fière de ta personnalité unique et extraordinaire. Maintiens une bonne posture et parle toujours clairement. Tu ne serais pas attrayante si tu es voutée et si tu marmonnes.

三.表现出自信。如果你都能让人看出来紧张地不行,他很可能也感觉不太自在。你应该放松一些,相信自己独特超群的人格魅力。保持合适的姿势,清晰地谈吐。弯腰驼背、小声嘀咕可不是充满吸引力的小仙女会做的哦~

Conseils
小建议

Si tu l'intéresses, il va le montrer par le contact visuel et le langage corporel. Si tel est le cas, invite-le pour un rendez-vous.

如果他对你有兴趣的话,会通过目光接触和肢体语言表现出来哒~情况真是这样的话,不妨发出约会邀请吧。

Ne scrute pas tout ce que tu dis ou tu finiras par être stressée.不要揣测他说的所有话,这样只会最后把自己弄得很紧张。

S'il ne partage pas tes sentiments, ce n'est pas la fin du monde. Sache qu'il n'était simplement pas le bon. Garde la tête haute et essaie de trouver quelqu'un d'autre.

Assure-toi d'avoir une haleine mentholée et mets un peu du parfum avant de lui parler.

就算他对你的感情无动于衷,这又不是世界末日。要知道只是他并非那个合适的人罢了。抬起头,试着寻找另外的人。

在跟他表露心意前,确保自己气息中有薄荷的清香,再喷上一点香水。好运啦~

ref: