Comment faire preuve de bonté

如何表现善良?

Faire preuve de bonté est une façon vitale de donner un sens à nos propres vies ainsi qu'à la vie des autres. Faire preuve de bonté nous permet de mieux communiquer, de faire preuve de plus de compassion et de devenir une force positive dans la vie des gens. La bonté trouve sa vraie source à l'intérieur de vous et même si certaines personnes font preuve de bonté innée, c'est aussi une qualité qui peut être cultivée par choix.

表现善意对于赋予我们与他人生命意义至关重要。显示出自己的善良能让我们更好的交流,表现出更多的同情并且成为他人生活中的一股正能量。善良真正来源于你内心深处,即使一些人传达出的善良是生来就有的,它也是一种可以通过选择得以培养的品质。

Partie

1

第一部分

Développer un point de vue plein de bonté
形成充满善意的看法

Souciez-vous sincèrement des autres. Dans sa forme la plus basique, la bonté signifie se soucier sincèrement des personnes qui se trouvent autour de vous, vouloir ce qu'il y a de mieux pour elles et reconnaitre qu'ils possèdent les mêmes volontés, les mêmes besoins, les mêmes espoirs et les mêmes peurs que vous. La bonté est un sentiment chaud, résistant, patient, loyal et reconnaissant. Pierro Ferrucci voit la bonté comme une façon de faire moins d'efforts, car elle nous libère d'attitudes et de sentiments négatifs comme la rancœur, la jalousie, la méfiance.

你是否真的关心他人呢?从最基本的角度来看,善良意味着真诚地关心身边的人,意味着为他们希望最好的,意味着认识到他们与你一样拥有同样的意愿、同样的需求、同样的希望和同样的恐惧。善良是一种热情、耐久、坚韧、忠诚又懂得感激的情感。皮埃罗·弗鲁希就把善良看作是一种能让人少付出努力的方式,它让我们从诸如怨恨、嫉妒、猜疑等消极态度和情感中解放出来,

·Ne demandez rien en retour. La meilleure des bontés n'attend rien en retour, elle ne crée pas de liens et ne pose aucune condition sur ce qu'elle fait ou dit.

不要要求任何回报。最高境界的善良不期待任何回报,表现善意的所作所言,是不会建立任何联系,更不会提出任何条件的。

2

Ne faites pas preuve de bonté simplement pour obtenir ce que vous voulez. Faites attention, la bonté n'est pas une politesse dans son propre intérêt, une générosité calculée, une étiquette superficielle. Vous ne faites pas preuve de bonté en étant gentil avec les autres simplement parce que vous croyez que cela vous aidera à les manipuler pour obtenir ce que vous voulez ou à les contrôler. La bonté ne signifie pas non plus prétendre de se soucier de quelqu'un tout en cachant sa colère ou son mépris.

别只是为了收获您想要的而做出善意的举动。注意了,善良并不是利益中的礼貌,不是精打细算的慷慨,不是表面的标签。不能只是因为觉得善良能帮助你去操控其他人,以此获得想要的或控制别人才表现出善意。善良更不意味着掩藏起怒气或蔑视而假装关心他人。

3

Faites preuve de bonté envers vous-même. De nombreuses personnes font l'erreur d'essayer de faire preuve de bonté envers les autres sans se concentrer sur la bonté qu'elles devraient se donner à elles-mêmes. Cette caractéristique peut mener à ne pas montrer certains aspects de votre personnalité, mais, en plus, elle tire sa source d'une incapacité à mieux vous connaitre. Malheureusement, lorsque vous ne vous sentez pas solide comme un roc, la bonté dont vous faites preuve envers les autres risque de tomber dans un genre de bonté naïve décrite dans l'étape précédente. Cela peut aussi mener à un épuisement et des déceptions parce que vous aviez mis les autres en premier.

对自己善良些。很多人对他人十分好却没注意到应该给予自己的那份好,这是一个错误。这么做确实可以隐藏起个性中的一些方面,但除此之外,也不能让你更好地了解自己了。可惜的是,你并不觉得自己铁石心肠的时候,对别人做出的善举或许就是上述的那种一厢情愿型。这也可能让你最终筋疲力尽或失望沮丧,毕竟你把他人放在了首要地位。

Partie

2

第二部分

Développer des qualités de bonté
培养善良的品质

Montrez de la compassion envers les autres. Il est important de vous souvenir de ce message : faites preuve de bonté, car chaque personne que vous rencontrez lutte dans sa bataille personnelle. Attribué à Platon, cet adage permet de reconnaitre que tout le monde doit surmonter un certain défi dans leur vie et qu'à un certain moment, il nous est trop facile de le perdre de vue lorsque nous sommes empêtrés dans nos propres problèmes et notre colère envers eux. Avant d'agir d'une façon qui pourrait avoir un impact négatif sur l'autre, posez-vous une question simple : vais-je faire preuve de bonté ? Si vous ne pouvez pas répondre oui, cela vous permet de vous souvenir de changer d'action et d'approche immédiatement.

向他人展现出同理心。记住这段话,它相当重要:与人为善吧,你遇到的每个人都自己的战役中战斗。这句格言据说出自柏拉图之口,它让我们承认每个人都要在生命长河中客服一定的挑战,而某一时刻,我们被卷入麻烦、怒火冲天,这时极有可能就会迷失自我。在做出可能对他人有消极影响的事情之前,不妨扪心自问:我要做的是否是善意的?如果答案是否定的,你就会立刻想起要换种做法,放弃指责。

Apprenez de vos erreurs plutôt que de vous en accuser en permanence ou de vous comparer aux autres. C'est en répondant de manière compatissante envers vous-même que vous pourrez commencer à voir les besoins des autres sous une lumière de compassion.

与其不停指责自己或者与他人做比较,不如从犯过的错误中汲取经验。理解自己,做出应答,正是在这样的过程中,您才能够在同理心的引导下慢慢看到他人的需求。

3

Sachez écouter les autres. Il est facile de dire que vous allez écouter les autres que de le faire dans un monde où tout va si vite, où la vitesse et le manque de temps libre sont devenus des vertus, où interrompre quelqu'un parce que vous êtes trop occupé ou parce que vous devez partir quelque part est devenu la norme. Votre manque de temps libre ne peut pas devenir une excuse pour votre manque de bonté. Lorsque vous discutez avec quelqu'un, apprenez à écouter de tout votre être et à faire attention à ce qu'il dit jusqu'à ce qu'il se soit soulagé des ses pensées ou de son histoire.

懂得倾听他人。在一个一切都高速运转的世界里,快速和缺乏空闲时间成为了美德,由于忙碌或要到哪里去而打断别人变成了常态,说要倾听他人可比这么做简单多了。空暇时间的缺少不能成为善良缺席的借口。和别人讨论时,要学会全神贯注地倾听,学会在他讲完想法或故事前都注意着他所说的话。

Écouter quelqu'un sincèrement, le regarder dans les yeux, éviter les autres distractions et donner à cette personne du temps pendant votre journée, tous sont des actes de bonté. Prenez le temps d'absorber ce que l'autre dit avant de répondre avec une réponse préfabriquée ou de l'interrompre.

真诚地倾听,注视着他的眼睛,避免做任何其他分心的事,在一天中给他些时间,这些全部都是善良的举动。在用一个提前准备好的答案回答或打断他前,花些时间好好吸收他说的话吧。

Savoir écouter ne signifie pas que vous devez savoir régler les problèmes des autres. Parfois, la meilleure chose que vous pouvez faire est simplement d'écouter tout en reconnaissant que vous ne savez pas ce que l'autre devrait faire.

懂得倾听不等同于你必须懂得如何解决别人的问题。有时候,你能做的最好的事情只是简简单单地聆听,并承认您并不清楚那个人该如何做。

Partie

3

第三部分

Agir
行动起来

1Partagez. Les personnes qui font preuve de bonté sont heureuses de partager avec les autres. Elles peuvent partager leur pull préféré ou même des conseils de carrière pour une personne plus jeune. La chose la plus importante est de partager quelque chose dont vous vous souciez vraiment au lieu de donner quelque chose dont vous n'avez pas vraiment besoin. Le partage avec les autres va vous rendre plus généreux.

Surveillez les personnes qui pourraient vraiment tirer avantage des choses que vous possédez. Elles pourraient ne pas toujours vous les demander, mais vous pouvez les leur offrir avant qu'elles n'admettent qu'elles en ont besoin.

[cn]

懂得分享。传达好意的人乐于与他人分享,可以分享最爱的套头衫,甚至与一个更年轻的人分享职业忠告。最最重要的事情是分享你真正关心的事情,而不是说一些你们不怎么需要的东西。与他人分享会让您看起来更加大方。

留心那些可以从你拥有的东西中受益的人。他们可能并不总是会向你索要,但是你可以在他们承认自己需要前给予他们。

[/cn]

2

Souriez plus souvent. Le sourire est un acte de bonté simple qui peut aller très loin. Prenez l'habitude de sourire aux inconnus, à vos amis ou à des connaissances. Même s'il n'est pas nécessaire de vous promener avec un sourire accroché aux lèvres, vous inciterez les autres à vous sourire en leur souriant, ce qui apportera plus de bonheur dans leur vie. En plus, un sourire peut tromper votre esprit en lui faisant penser que vous êtes plus heureux que ce que vous étiez auparavant. Tout le monde y gagne lorsque vous souriez et votre capacité à la bonté va augmenter en même temps.

多一分微笑。微笑是一种简单的善意动作,但含义却可以更多。养成对陌生人、朋友和熟人微笑的习惯吧。就算没必要散步的时候都要把微笑挂在嘴唇上,但对他人微笑确实可以激励他们,为他们的生活带来更多的幸福。另外,微笑会让他人误以为你比以往更加幸福,这甚至可以让你自己都搞错。每个人都能在你微笑的时候变得更好一些,你善良的本领也同时得到提高啦。

 

ref: