Si vous faites souvent des achats sous le coup d’impulsions, que vous regrettez rapidement, au point d’être, parfois, en difficulté financière, il est possible que vous souffriez d’oniomanie, le trouble de l’achat compulsif.  

如果你经常冲动购物,很快又后悔,而且有时候还陷入“财政危机”之中,那么你很可能遭受着冲动购物成瘾的困扰。

Qu’est-ce que l’oniomanie?
L’oniomanie是什么?

L’oniomanie -le trouble de l’achat compulsif- toucherait entre 3,4% et 6,9% de la population en Europe, selon l’Institut Fédératif des Addictions Comportementales (IFAC). En France, ils seraient 5% à 16% à en souffrir. Ce pourcentage est davantage élevé chez les étudiants, généralement plus friands d’achats en ligne car les produits sont disponibles plus rapidement et facilement.

根据行文瘾症联邦研究所调查,购物狂热,即一种冲动消费的困扰,影响着欧洲3.4%~6.9%的人。在法国,可能有5%~16%的人深受其害。这一比例在学生,尤其是爱好网购的学生中更高,因为如今可以更快更方便的获得消费品。

L’achat en lui-même est plus important que l’objet lui-même. L’acheteur ressent, d’abord, un effet de forte excitation à l’achat puis une fois celui-ci réalisé, il est submergé de culpabilité et honte.

消费本身比物品更重要。消费者首先感到一种强烈的消费兴奋,而后消费一旦结束,又充满了负罪感和羞愧心理。

Acheter pour calmer des angoisses incontrôlables
消费,是为了平息难以控制的焦虑

Pour l’acheteur compulsif, l’achat survient comme la conclusion à une forme de lutte contre des tensions psychologiques et des angoisses incontrôlables. Il se déclenche à l’apparition d’une émotion négative telles qu’une intolérance ou une frustration et cherche à la transformer en une émotion positive immédiate telle que de la consolation ou de l’apaisement. L’achat compulsif est souvent associé à une difficulté de gestion des émotions comme celle de la colère, la culpabilité, l’anxiété, la frustration, le découragement, un manque de plaisir ou encore un manque non-identifié.

对于冲动型消费者来说,购物是解决某种心理压力和不可控的焦虑的一种方式。当某种负面情绪比如偏执或者挫败感袭来时,购物欲就会释放,尝试把消极情绪转化为一种即时的积极情绪例如安慰或者宽慰。冲动消费常常和情绪管理困难有关,比如愤怒、负罪感、忧虑、失望、沮丧、缺少乐趣,亦或是一种莫名的空落落。

Comme pour de nombreuses addictions, les raisons d’un tel comportement peuvent trouver leurs origines dans le passé de la personne, en réaction notamment, à un traumatisme. Il faut interroger ce qui se cache derrière l’achat lui-même et reconnaître les manques psychologiques que ces achats compulsifs visent à combler. « L’origine de cette addiction peut se trouver à différents stades du développement de l’enfance ou de la préadolescence. Cela peut être lié à un événement traumatique ou à une relation dysfonctionnelle avec les parents ou au type d’attachement avec la mère qui peut provoquer un manque d’estime de soi chez l’enfant qui continue à l’âge adulte » indique ainsi Magali Bours.

和很多上瘾一样,这样一种行为模式的成因和个人过去的经历有关,尤其是精神创伤。我们应该探求消费背后隐藏的事实,认识到冲动消费旨在填补的心理缺陷。Magali Bours指出,“这种上瘾的根源可以追溯到童年或青少年初期成长的不同阶段。这可能和创伤性事件、和父母关系的不和谐、对母亲的某种依恋相关,后者会在孩子身上造成持续到成年阶段的自尊的缺失。”

 

Trois profils d’acheteurs compulsifs
三种冲动型消费者人格

Dans son livre Money thérapie (éd. Harmonie Solar), Cristina Benito, économiste, décrit trois types de profils pouvant correspondre à celui des acheteurs compulsifs.

经济学家Cristina Benito在他的书《金钱疗法》中讲述了和冲动型消费者对应的三种人格。

En premier, l’auteure évoque le profil du « pyromane ». C’est celui qui a besoin de dépenser son argent le plus vite possible. Comme s’il avait peur de le voir disparaître avant d’arriver à l’utiliser. L’argent lui brûle, littéralement, les mains. Cristina Benito explique que ces dépenses cachent, souvent, une insatisfaction vitale, par exemple, une personne qui déteste son travail, sa vie ou les deux.

第一类人,作者描述为“放火癖”人格。这类人需要尽快花钱,好像很害怕在花钱之前钱就会消失一样。字面意思上看,就是钱会烧到他的手。Cristina Benito解释道,在这种消费背后往往隐藏着一种根本的不满足感,例如一个人厌恶他的工作或生活,或两者皆有。

Il existe également le profil du « généreux compulsif ». Il donne aux autres ce qu’il a en excédent mais parfois aussi ce qu’il n’a tout simplement pas, en matière d’argent mais aussi de temps. Ces personnes peuvent tenter « d’acheter l’amour » afin de combler un manque d’attention de la part de leur père ou de leur mère. Cela peut être un moyen de se rendre indispensable pour s’assurer l’affection de leur entourage.

同样存在着一种“被迫大方型”人格。他会把他多余的东西,甚至有时是他没有的东西给别人。这些人试图“买到关爱”来弥补父亲或母亲关怀的缺失。购物成了一种让自己不可缺少的方式,以此确保周围人对自己的关怀。

Puis il y a ceux qui sont dans ce que l’auteure appelle « la course du rat ». Dans sa roue, il ne s’arrête jamais de courir. Cela représente ceux qui travaillent plus pour gagner plus mais pour dépenser plus et qui finissent toujours sur le fil du rasoir, peu importe combien ils gagnent. Ils sont enfermés dans une logique du « Plus tu gagnes, plus tu dépenses » écrit Cristina Benito.

还有一类人被作者称为“老鼠的赛跑”,他在自己的轨道上不停地跑。这相当于那些为了赚的更多越发努力工作,但是花的更多,无论他们赚多少最后总是陷入困境的人。他们陷入了Cristina Benito所说的“赚的越多,花的越多”的逻辑。

Les achats en ligne accentuent le trouble compulsif
网购加重了冲动的烦恼

La possibilité d’acheter en ligne est un vrai piège pour les personnes atteintes d’oniomanie : la publicité est omniprésente sur Internet, elle s’accompagne de stimulations visuelles et auditives souvent très fortes et la tentation d’acheter immédiatement, sans trop faire d’efforts, pousse à la consommation. L’auteure de Money Thérapie suggère, comme première étape, de se désabonner des newsletters commerciales pour ne plus être constamment tenté.

L’augmentation du nombre de magasins en ligne, d’applications d’achats sur téléphones et les livraisons à domicile, ont multiplié les occasions de craquer pour des achats immédiats, parfois inutiles mais souvent trop coûteux. « La virtualité de la carte bleue nous fait oublier en un clic, sans quitter son domicile et sans interagir avec d’autres personnes, que nous venons de dépenser plus que ce que nous avons sur notre compte bancaire » développe la thérapeute.

网购对于上瘾人群而言确实成了一个陷阱。网络上随处可见的广告会带来视觉和听觉上的强烈刺激和马上购买的诱惑,轻而易举的促进消费。《金钱疗法》的作者建议,治疗的第一步是退订一些商务类信息,以免持续受到诱惑。

网络杂志和手机购物软件的增多和送货上门的普及提高了因为即时消费而崩溃的风险,这些消费品有时候并无用处,但时常是价格昂贵的。他说道:“有了信用卡,我们无需出门也无需和别人商量就可以购物,但在点击的一刹那我们也忘记了刚刚的消费已经超过了银行账户上的余额。”

Les bonnes questions à se poser avant d’acheter
消费前的自问

1-Dans un premier temps, se poser les bonnes questions avant d’acheter quelque chose peut éviter, ou réduire, les achats compulsifs :

- Est-ce que j’en ai réellement besoin ?

- Est-ce que je peux me le permettre ?

- Si ce n’est pas absolument nécessaire, vais-je l’utiliser ?

- Est-ce que cela en vaut la peine ?

1.在买东西之前第一时间问自己一些问题可以避免或者抑制冲动型消费:

——我真的需要这个东西吗?

——我消费得起吗?

——要是这个东西不是必需品,我未来会用到它吗?

——这个东西值得吗?

2- Il est également recommandé de toujours se laisser une nuit de réflexion pour peser le pour et le contre de l’achat et ne jamais l’effectuer dans la précipitation. « Acheter ne rend pas heureux. La consommation nous laisse même souvent une sensation de mauvaise conscience et de vide. Il est indispensable de distinguer la dépense utile et nécessaire de l’achat impulsif » précise Cristina Bonnito.

2.我们同样建议给自己留一个晚上的考虑时间来权衡这次消费的利弊,千万别在匆忙中做决定。Cristina Bonnito明确说道:“购物并不使人快乐。消费同样总会给我们带来一种负疚感和空虚感。必要的是,把冲动消费和有用、必需的消费区分开来。”

3- Pour arrêter les achats impulsifs, il peut être utile de comprendre pourquoi ce réflexe apparaît :

- Est-ce que je cherche mon bien-être ?

- Est-ce que je cherche à prouver quelque chose ?

- Est-ce que je suis en train d’investir mon argent, mon temps et mon énergie dans une chose qui compte vraiment pour moi ?

3. 为了停止冲动型消费,理解这种反应出现的原因也大有裨益:

——我是不是在寻找幸福?

——我是不是想要证明什么?

——我是不是正在一件对我来说很重要的东西上投资金钱、时间和精力?

Des outils pour mieux gérer son budget
一些控制预算的小妙招

D’autres petites solutions peuvent être adoptées pour lutter contre les achats compulsifs. L’application Spending Tracker, par exemple, permet de suivre toutes ses dépenses, établir un budget et, par conséquent, d’être plus en mesure de les contrôler. Faire un tableau Excel ou noter sur un cahier ses dépenses aide à se rendre compte des différents achats.

还有其他的一些方式可以用来抑制冲动消费,比如Spending Tracker这个软件能够记录所有的消费,做好一份预算,以此来更好地控制消费。做一份excel表格或者在本子上做好消费记录来明确各类支出。

L’économiste Cristina Bonnito propose également de faire un tableau en regroupant les dépenses en trois catégories :

- dépenses vitales

- dépenses de loisirs et shopping

- dépenses exceptionnelles.

Elle recommande d’attribuer un budget pour chaque catégorie et d’essayer de le respecter au maximum.

经济学家Cristina Bonnito也建议按照三个类型在表格上列出支出明细:必要支出、娱乐支出和特殊支出。她还建议给每个类型的消费加一个预算,试着最大程度地尊重预算。

 

ref: Moi/Problemes-psy/Dependances/Articles-et-Dossiers/Achat-compulsif-comment-s-en-sortir