Les grèves de décembre et janvier ont largement converti les Français au télétravail

在去年十二月和今年一月的罢工之下,许多法国人已经开启了远程办公模式

 

93% des personnes ayant télétravaillé sur cette période ont l'intention de reproduire l'expérience, selon un sondage Opinion Way pour Microsoft.

根据舆论之路研究所(Opinionway)和微软公司做的调查显示,在有过远程工作经历的人群中,93%希望能够未来继续远程工作。

 

Si l'épidémie de coronavirus conduit de nombreuses entreprises à adopter ou renforcer le télétravail, beaucoup de Français ont déjà eu l'occasion de se faire la main en la matière en décembre et janvier dernier. 36% des actifs ont télétravaillé pendant les grèves contre la réforme des retraites, selon une étude publiée ce jeudi par Microsoft France en partenariat avec l'institut Opinion Way. Une pratique plus particulièrement observée chez les plus jeunes : la moitié des actifs de moins de 35 ans ont été amenés à travailler depuis leur domicile sur cette période, révèle ce sondage mené en ligne du 20 au 25 février 2020 auprès d'un échantillon de près de 1000 actifs occupés habitant dans des agglomérations de 100.000 habitants et plus, et travaillant au moins partiellement au bureau.

新冠状病毒疫情导致众多企业选择采取远程工作模式,许多法国人已经在去年12月和今年1月都有过这样的经历。根据本周四微软法国和舆论研究所(Opinion Way)合作发布的调查统计显示,在针对反对退休改革的罢工期间,36%的在职员工已经有了远程工作的经历。这样的方式在年轻人中尤其常见:35岁以下的员工中,半数人群都在反对退休改革罢工期间开启了在家办公模式。这份调查是在网上发布的,收集数据时间从2月20日持续到2月25日,调查样本人数为1000人,都居住在十万人以上的城市,而且在家办公的人至少都是一半在家办公,一半在办公室办公。

 

Ce fut la première expérience de télétravail pour 42% des télétravailleurs sur cette période, dont 49% de femmes. La pratique a par ailleurs conquis les Français : 93% des télétravailleurs ont l'intention de reproduire l'expérience à l'avenir. Parmi les raisons les encourageant à réitérer l'expérience, les actifs français citent les outils technologiques mis à leur disposition (51%), la confiance de leur manager (44%), mais aussi une plus grande productivité (39%).

42%的受访者表示这是他们第一次远程办公,其中女员工占比49%。在家办公也得到了法国人的青睐:93%的受访者表示希望在未来能够继续。他们列举了青睐远程办公的原因:在家中拥有需要的技术工具(51%),对领导的信任(44%)以及更高的效率(39%)。

 

La pratique n'est pas réservée aux grandes sociétés : les entreprises de moins de 2000 salariés représentent 51% des télétravailleurs, contre 42% au sein des entreprises de plus de 2000 salariés. Les actifs ayant découvert la pratique sont également les plus équipés en termes d'outils technologiques : 86% d'entre eux disposent d'un logiciel de messagerie instantanée, contre 63% des actifs français. De même, ils bénéficient d'une plateforme de travail collaborative (80% d'entre eux), et un service de vidéo-conférence (83%). Ces outils leur ont permis de maintenir le lien avec leur manager et leur équipe (pour 90% d'entre eux), de travailler en équipe comme au bureau (88%), de gérer leur rythme de travail (86%) mais aussi de ne pas se sentir isolés (79%).

不仅仅大公司选择远程办公:在2000名员工以下的企业中,远程办公的员工占比为51%,而这个比例在2000名员工以上的企业中为42%。远程办公员工家中的设备也非常齐全:86%安装了实时通讯软件,而这个比例在全法所有员工仅达到63%。此外,80%在家办公的员工也有合作工作的平台,83%享有视频会议服务。这些工具和软件可以让他们与上司和团队保持联系(90%),实现与办公室合作办公一样的效果(88%),管理自己的工作频率(86%),而且并不会感到孤独(79%)。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约编辑Sylvie原创翻译,转载请注明出处。