Coronavirus : LVMH va fabriquer gratuitement du gel hydroalcoolique pour les hôpitaux

新冠状病毒:LVMH集团为医院免费生产酒精洗手液

 

Pour lutter contre l'épidémie du coronavirus, le groupe LVMH s’engage à produire du gel hydroalcoolique «en grande quantité» pour les hôpitaux.

为抗击新冠状病毒疫情,LVMH集团开始“大批量”为医院生产酒精洗手液

 

Quand les grands noms du luxe luttent contre l'épidémie du coronavirus. Ce dimanche 15 mars, on apprend que LVMH va fabriquer «en grande quantité» du gel hydroalcoolique à destination des hôpitaux. Pour ce faire, le groupe de luxe utilisera trois de ses sites de production français dédiés d'ordinaire à ses parfums et cosmétiques (Dior, Guerlain et Givenchy). «Face au risque de pénurie constaté en France, Bernard Arnault (le PDG du groupe) a demandé à la branche parfums et cosmétiques de LVMH de mobiliser ses capacités de production pour fabriquer et offrir aux pouvoirs publics des quantités importantes de gel hydroalcoolique», précise un communiqué publié dans la journée. «L'ensemble des unités de production» en France des parfums et cosmétiques des marques Christian Dior, Guerlain et Givenchy, situées respectivement à Saint-Jean de Braye, Chartres et Beauvais, a précisé un porte-parole à l'AFP, seront ainsi mobilisées «dès lundi».

目前,奢侈品巨头投入了抗争新冠状病毒的疫情当中。据悉,3月15日周日起,LVMH集团将为医院“大批量”生产酒精洗手液。为此,集团将启用在法平时生产香水和化妆品的工厂(包括迪奥、娇兰和纪梵希三大品牌)。 集团在公告中表示:“面对法国目前医疗物资的匮乏情况,贝尔纳·阿尔诺(LV集团总裁)要求集团香水和化妆品生产线动员其生产能力,开始大批量生产酒精洗手液,以回应公众需求。目前迪奥、娇兰和纪梵希的香水和化妆品在法的生产设备将全部启用,生产线分别位于圣让德布赖、沙特尔和”LV集团的发言人在接受法新社的采访时表示,将从“周一”开始动员所有生产力量。

 

Ces gels seront ensuite «livrés gracieusement aux autorités sanitaires françaises », et prioritairement aux 39 hôpitaux de l'Assistance Publique-Hôpitaux de Paris (AP-HP). L’initiative durera «le temps nécessaire», indique le groupe. Douze tonnes seront fabriquées dès la première semaine, et davantage par la suite. L'AP-HP connaissait, en effet, des «tensions d'approvisionnement sur les gels hydroalcooliques, mais pas de rupture de stock», a précisé une porte-parole. Cette dernière confirme que «d'autres entreprises se sont manifestées pour faire des propositions de dons, qui sont en cours de finalisation». Le directeur général de l'AP-HP, Martin Hirsch, tient à remercier LVMH pour sa réactivité. «Ils nous ont fait une proposition samedi à 21 heures, qui s'est concrétisée dimanche à 15 heures», a-t-il déclaré à l'AFP.

酒精洗手液之后“送往所有法国健康卫生机构,优先供法国AP-HP医疗集团的39家巴黎公共医院使用(AP-HP)。需要生产多长时间,就持续多长时间”,集团表示。本周起将投入生产12吨酒精洗手液,之后生产量还会继续加大。实际上,目前AH-HP集团的酒精洗手液已经“库存紧张了” “但是还没有遇到匮乏的情况,其他企业也都纷纷捐献物资,很多已经在路上了”,集团代表表示。AP-HP集团的主管尤其想向LVMH集团的迅速反应表示感谢。他在接受法新社采访时表示:“LV周六晚上九点向我们提出了生产提议,星期天三点就开始做出具体行动了”。

 

Le monde de la mode se mobilise

时尚界集体动员

 

Depuis plusieurs jours, les promesses de dons venant des grands noms de la mode se multiplient. Tous débloquent des fonds pour aider à la recherche et à la lutte contre la propagation du virus. Le couturier italien Giorgio Armani a promis de verser 1,25 million d'euros à plusieurs hôpitaux italiens ainsi qu'à la protection civile de son pays.

近日,时尚界各大巨头都纷纷做出捐献承诺。众多企业设立基金用于抗击疫情。意大利品牌阿玛尼承诺将向意大利众多医院和公民保护工作捐献125万欧元。

 

Au début de l'épidémie en Chine, Versace a versé plus de 140.000 euros à la Croix Rouge chinoise pour aider à acheminer du matériel médical. L'ONG a également reçu des dons de la part de Swarovski, Kering et LVMH, rapportait le Women's Wear Daily en janvier.

根据Women’s Wear Daily一月的报道,中国疫情刚刚爆发之初,范思哲向中国红十字会捐献了14万欧元用于购买医疗物资。一些NGO也收到了来自施华洛世奇、开云和LV的捐款。