Comment dire bonne nuit en français

法语的“晚安”怎么说?

Dans cet article:Le classique « Bonne nuit ! »Dites que vous allez vous coucher. D’autres façons de souhaiter une bonne nuit

在这篇文章里,你将学到:传统说法的“晚安!”,告诉对方“我要睡觉了”以及其他祝对方晚安的方式。

L’équivalent français de « goodnight » est « bonne nuit », mais il y a d’autres façons de se souhaiter une bonne nuit en France, plus ou moins familières. Voyons cela de plus près !

“goodnight(晚安)”的法语对应表达是“bonne nuit”,但还有很多很多在法国互道晚安的方式,通俗一些或正式一些的都有。我们一起细细看看吧~

 

Le classique « Bonne nuit ! »

传统的“晚安!”

 

1

Souhaitez une bonne nuit en disant… Bonne nuit ! Littéralement, ça signifie « good night ».

Bonne signifie « good »

Nuit signifie « night »

Prononcez ainsi : bohn NWEE.

想要祝对方晚安,就说……Bonne nuit!从字面上讲,就是“good night”。

“Bonne”的意思是“good”

“nuit”的意思是“night”

这样读:“bohn NWEE”。

2

On peut aussi se retirer pour aller dormir en disant Bonsoir ! C’est l’équivalent conjugué de « good night » et de « good evening ». Cette expression a un double sens : soit elle permet de se saluer quand on se retrouve en soirée, soit quand on s’apprête à aller se coucher.

我们也可以说“Bonsoir!”,然后离开去睡觉。它兼备“good night”和“good evening”的意思。这句话有着双重含义:要么用在晚会上见面打招呼时,要么用在准备睡觉时。

bon se traduit par « good »

soir se traduit par « evening »

On prononce ainsi : bong-SWAHR.

“Bon”的意思是“good”

“soir”的意思是“evening”

这样读:“bong-SWAHR”。

 

Dites que vous allez vous coucher

说“我要去睡觉了”
 

1

Vous pouvez dire : Je vais dormir. C’est l’équivalent de « I'm going to sleep ».

你可以说“Je vais dormir(我要睡觉了)”。对应“I'm going to sleep”。

Je signifie « I »

Vais vient du verbe « aller », qui peut se traduire par « to go »[3].

Dormir est le verbe français pour « to sleep »

Prononcez ainsi cette phrase : zhuh vay door-mee.

“Je”的意思是“I”

“vais”来自动词“aller”,意思是“to go”

“dormir”是法语中“to sleep”的对应动词。

这句话读作:“zhuh vay door-mee”。

 

2

Annoncez : Je vais me coucher. C’est l’expression pour dire « I am going to bed »

告诉对方:“Je vais me coucher(我要上床睡觉了)”。用以表达“I am going to bed”。

Je signifie « I »

Vais vient du verbe « aller » qu’on traduit par « to go »

Coucher signifie « to put to bed ». Si on rajoute me avant, ça se traduit par « putting myself to bed ». « Se coucher » est un verbe pronominal.

Prononcez ainsi : zhuh vay meh koo-shay.

“Je”的意思是“I”

“vais”来自动词“aller”,意思是“to go”

“coucher”意为“to put to bed”。如果我们在前面加上一个“me”,就变成了“putting myself to bed”。“se coucher”是一个代词式动词。

这句话读作:“zhuh vay meh koo-shay”。

 

3

Argotiquement, on peut dire : Je vais me pieuter !. C’est une expression très argotique pour dire « I am going to sleep » 。

俚语里,我们可以讲“Je vais me pieuter!”。这是一种特别口语的表达方式,用来说“I am going to sleep”。

Je signifie « I »

Vais vient du verbe « aller » signifiant « to go »

Pieuter est un mot d’argot pour dire « to sleep »

Prononcez ainsi cette phrase : zhuh vay me pyuh-teh.

“Je”的意思是“I”

“vais”来自动词“aller”,意思是“to go”

“pieuter”是“to sleep”的俚语词汇。

这句话读作:“zhuh vay me pyuh-teh”。

 

4

Familièrement, on peut dire : Je vais roupiller. C’est de l’argot et ça signifie, « I am going to snooze »

通俗地讲,我们还可以说“Je vais roupiller”。这是一种口语表达,意思是“I am going to snooze”。

Je signifie « I »

Vais vient du verbe « aller », traduction de « to go »

Roupiller signifie « to snooze »

L’expression se prononce : zhuh vay ru-pii-jeh.

“Je”的意思是“I”

“vais”来自动词“aller”,翻译为“to go”

“roupiller”指“to snooze”。

这句表达读作:“zhuh vay ru-pii-jeh”。

 

D’autres façons de souhaiter une bonne nuit

其他祝晚安的方式

 

1

Vous pouvez dire : Dormez bien ! Cette phrase signifie « sleep well ».

Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »

Bien signifie « well » ou « good »

Prononcez ainsi : door-meh byang.

可以说“dormez bien(好好睡一觉)!”这句话在英语中的意思是“sleep well”。

“Dormez”源自动词“dormir”,指“to sleep”

“Bien”指“well”或者“good”

这样读:“door-meh byang”。

 

2

Vous pouvez aussi dire : Fais de beaux rêves. On utilise cette phrase pour souhaiter à quelqu’un de « sweet dreams ».

Fais vient du verbe faire signifiant « to do » ou « to make »

De signifie « of »

Beaux signifie « beautiful », « nice »

Rêves se traduit par « dreams »

L’expression se prononce : feh duh bo RAI-vuh.

也可以说“Fais de beaux rêves(做个好梦)”。人们用此祝愿对方有“sweet dreams(香甜的美梦)”。

“Fais”来自法语动词“faire”,意思是“to do”或“to make”

“de”指“of”

“beaux”指“beautiful”,“nice”

“Rêves”翻译为“dreams”

这句表达读作“feh duh bo RAI-vuh”。

3

Vous pouvez également dire : « J’espère que vous dormirez tranquille», qu’on pourrait traduire par « I hope you sleep well ».

J’espère est une phrase signifiant « I hope »

Que se traduit par « that » Vous signifie « you »

Dormirez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »

Tranquille signifie « quiet », « tranquil », « calm » ou « peaceful »

L’expression se prononce : zeh-spehr ker voo door-meh trahn-KEEL.

同样可以使用 “J’espère que vous dormirez tranquille(祝你睡得安稳)”,这句话可以理解为“ I hope you sleep well”。

短语“J’espère”指“I hope”

“que”指“that”,“vous”指“you”

“dormirez”来自“to sleep”的动词“dormir”

“Tranquille”指“quiet”,“tranquil”,“calm ”或“peaceful”

读作:“zeh-spehr ker voo door-meh trahn-KEEL”。

4

Vous pouvez dire : « Dormez comme un loir ! » Utilisez cette expression pour souhaiter à quelqu’un « Sleep like a log »

Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »

Comme signifie « such as » ou « like »

Un loir se traduit habituellement par « a dormouse », mais dans ce contexte, on doit traduire par « a log ».

On doit prononcer ainsi : door-meh cohm eu lwar.

可以说“Dormez comme un loir !(祝你像睡鼠一样,睡得又香又久)!”这是在祝愿对方“Sleep like a log”

“Dormez”来自“to sleep”的动词“dormir”

“Comme”指“such as”或者“like”

“Un loir”通常指“a dormouse”,但在此背景下,我们可以理解为“a log”

读作:“door-meh cohm eu lwar”。

 

5

On peut éventuellement dire : « Dormez comme un bébé ! » Utilisez cette expression pour souhaiter à quelqu’un « Sleep like a baby »

Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »

Comme signifie « such as » ou « like »

Un bébé se traduit par « a baby »

L’expression se prononce : door-meh cohm eu beh-beh.

也可以说:“Dormez comme un bébé (祝你睡得像个宝宝)!人们用这句话祝福别人“Sleep like a baby”

“Dormez”来自“to sleep”的动词“dormir”

“Comme”意为“such as”或者“like”

“Un bébé”指“a baby”

这句话读作:“door-meh cohm eu beh-beh”。

 

ref:Comment-dire-bonne-nuit-en-français