法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦!
今天学习的句子是:

En fait, tu n'étais pas si nulle que ça.

实际上,你还不错。

【沪江法语注解】

1. en fait 解释为“其实,事实上”,起转折作用,后面的内容一般与前文相反。例:
En fait, il n'est pas parti. 其实,他没有出发。
En fait, il est complètement incompétent. 事实上,他完全不称职。
2. nul作形容词,常指(物)无价值的、无效的、一点没有的,(人)无能的、差劲的,例:
Son dernier film est nul. 他最后一部电影差极了。
Les risques sont nuls. 危险是不存在的。
Il est nul en maths. 他在数学方面极差。
3. 语法结构:si+adj.+que+从句意为“如此……以致于”,例:
Elle est si belle que nous ne sauriez nous empêcher de l'admirer. 她非常美,我们都忍不住去赞美她。
J'ai si peu de temps que j'aborderai seulement deux sujets.
我时间很少,以至于我只提到了两个主题。

小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~

回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳——

法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>>

法语每日一句:“祝您旅途愉快”法语怎么说?>>

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。