En français, les adjectifs sont normalement après le nom qu’il modifie. 

在法语中,形容词通常在其修饰的名词之后。

Par exemple, si on parle d’un chat qui est noir, on peut dire que c’est un chat noir ! 

例如,如果我们说一只黑色的猫,就可以说un chat noir(一只黑猫)!

Le nom = un chat 

名词,猫。

L’adjectif = noir 

形容词,黑的。

Le nom + l’adjectif : un chat noir 

名词+形容词,黑猫。

 

Avant le nom

用在名词前的形容词

La plupart des adjectifs sont comme ça : après le nom. Cependant, il y a des catégories d’adjectifs en français qui se trouvent avant le nom. Les voici : 

大多数形容词用在名词之后。但是,在法语中也有放在名词之前的形容词。如下:

Certains adjectifs qui décrivent : 

表述这些方面的形容词:

La beauté : un bel homme, un beau paysage, une belle plante, un joli gâteau. 

美:英俊的男人,美丽的风景,美丽的植物,漂亮的蛋糕。

L’âge : un jeune violoniste, un vieux livre, une vieille sorcière, une nouvelle voiture. 

年龄:年轻的小提琴手,旧书,老巫婆,新车。

La bonté : le bon chemin, une bonne recette, un mauvais signe, la mauvaise tuque, le meilleur joueur, la pire chose.

善良:正确的道路,好的食谱,不好的征兆,错误的身分,最好的球员,最糟糕的事情。

La grandeur/grosseur : Une grande maison, un grand bateau, un gros chien, une petite tasse. 

大小:大房子,大船,大狗,小杯子。

L’ordre : la première femme, le vingtième état, le deuxième fleuve. 

顺序:第一个女人,第二十个庄园,第二个河

 

Avant et après le nom

用在名词前后都可以的形容词

Il y a aussi des adjectifs qui peuvent se trouver avant ou après le nom, et leur place change le sens de la phrase ! 

还有些形容词可以用在名词之前也可以用在名词之后,它们的位置会改变句子的含义!

Quelques exemples :
 

一些例子:

Ancien

旧的

Son ancienne maison est sur la rue Saint-Joseph. (une maison avant celle qu’elle possède aujourd’hui) 

他的老房子在圣约瑟夫大街上。(之前的房子,对比现在住的房子)

Une maison ancienne a dû être démolie l’autre jour dans ce quartier. (une très vieille maison) 

有一天这个街区的旧房子要被拆掉。(很老的房子)

Cher

贵的

Mes chers jouets d’enfance ont été perdus dans l’inondation. (des jouets précieux d’une manière sentimentale) 

我那些珍贵的童年玩具在洪水中丢失了。(在感情方面很宝贵的玩具)

La mère a dû refuser à son enfant ces jouets chers. (à un prix élevé) 

母亲不得不拒绝给孩子这些昂贵的玩具。(价格高)

Curieux

奇怪的,好奇的

Un curieux bruit venait de l’autre côté de la rivière… (un bruit étrange) 

河的另一边传来奇怪的声音……(奇怪的声音)

Un chat curieux ne pouvait plus descendre de l’arbre. (un chat qui a de la curiosité) 

一只好奇的猫再也不能从树上掉下来了。 (一只好奇的猫)

Différent

不同的

Différentes personnes ont donné leur avis. (plusieurs, pas toujours la même personne) 

不同的人给出了他们的意见。(几个,不一定是同一个人)

On a essayé de regrouper des personnes différentes dans chaque équipe. (pas pareil, dissemblable) 

我们试图将每个团队中的不同人员召集在一起。(不一样)

Grand

Elle est vite devenue une grande femme dans son pays, respectée par tous. (une femme importante) 

她很快在自己的国家成为一位伟大的女人,受到所有人的尊重。(重要的女人)

C’est une femme grande qui porte toujours un grand manteau. (une femme de grande taille)

她是个高个子女人,总是穿一件大外套。(一个高个子女人)

Notez que, avec les objets, grand se trouve avant le nom et a le sens de « grande taille » : La maison a un grand salon. 

请注意,对于物品来说,grand位于名词前面,其含义为“大”:房子有一个大客厅。

Pauvre

贫穷的,可怜的

C’est un pauvre type. (une personne qui mérite de la pitié) 

他是个可怜的人。(一个值得同情的人)

C’est un type pauvre qui habite là. (une personne qui n’a pas beaucoup d’argent) 

他是一个住在那儿的穷人。(一个没有很多钱的人)

Propre

自己的,干净的

C’est mon propre salon. (c’est à moi) 

这是我自己的客厅。(这是我的)

C’est un salon propre. (on a fait du ménage !) 

这是一个干净的客厅。(我们清理了!)

Notez que, souvent, l’adjectif a un sens plus figuratif lorsqu’il se trouve avant le nom.

请注意,形容词出现在名词之前通常具有比喻性的含义。

 

https://regardsurlefrancais.com/2020/08/16/la-place-des-adjectifs-en-francais/