Parmi l'ensemble de leurs fêtes traditionnelles, celle à laquelle les Chinois accordent la plus grande importance est à n'en pas douter la fête du Printemps (Nouvel An chinois).
对于中国人来说,在许许多多的传统节日当中,最重要的节日莫过于春节。

A l'occasion de cette fête, il était monnaie courante de voir, dans les agglomérations urbaines grandes et petites comme dans les campagnes, les chinois courir se procurer du papier découpé pour la décoration des fenêtres, des lampions et des caractères à l’envers. Au réveillon du Nouvel An chinois, dès que minuit sonne, on entend éclater partout des pétards qui annoncent l'arrivée de la première aube de la nouvelle année.
新春佳节来临之际,不管是大城市还是农村小镇,我们随处可见窗花,灯笼,倒贴的“福”字。当除夕夜零点钟声敲响,鞭炮声声,我们迎来了新年的第一轮曙光。

Pour les Chinois, la fête du Printemps est devenue, en quelque sorte, un symbole de l'union et de la prospérité et une occasion où ceux-ci expriment leurs espoirs pour l'année à venir.
从某种程度上来说,春节已经成为了家庭团圆和财富的象征,表达了中国人对来年的美好愿望。

【重点单词】

tirer des pétards                       放鞭炮

le gâteau de riz glutineux              年糕

les étrennes                              压岁钱

bonheur à l'envers                   贴倒“福”