现在学习法语的人,不仅仅是为了掌握一门求生的技能,也是为了能够走出国门,看看世界。那么对于法语求职的人来说,应该要怎么做呢,今天我们为大家整理了法语求职怎么说的相关内容,希望能够对大家有所帮助。

对话一:

Entre deux etudiants, en Chine.

A-Tu as redige ton CV?

B-Oui, et aussi une lettre d'accompagnement.

A-A h?!Qu'est-ce que c'est?

B一En realite, c'est une lettre d'autorecommandation.

A一Est-ce necessaire pour chercher du travail en Chine?

B一Ca depend.

A一De quoi ou de qui?

B一Du poste demande ou du recruteur.

A-Alors, je vais en preparer une moi aussi.

B-C'est utile pour que les recruteurs to connaissent mieux.

两个人学生,在中国。

一你写简历了吗?

一当然,我还写了一封附信呢。

一啊?!附信是什么?

一实际上就是一封自我介绍信。

一在中国找工作,这封信有必要吗?

一这要看情况。

一看什么情况?

一这要看你投简历的工作的要求和招聘者的要求了。

一那我也准备一封吧。

一这有利于招聘人更多地了解你。

对话二:

Rencontre pour I'embauche A I'universite, en Chine.

A一Bonjour, Monsieur.Je suis une etudiante qui apprend I'economie internationale.

B一Bonjour, Mademoiselle.

A一e voudrais savoir si votre entreprise recrutera des etudiants de cycle normal, c'est-a-

dire, de《bac+4》.

B一En principe, noun preferons des aspirants au Master, mail nous etudions aussi

la candidature d'excellents etudiants de《bac+4》.Seriez-vous excellente,

mademoiselle ? Je I'espere.

A-Oh, bien sur, moi je vais vous dire que je le suis, mais ca d印end de vous n'est-ce

pas?

B一Bonne reponse. Alors, si vous voulez, Mademoiselle, vous pourriez nous laisser votre

CV et votre dossier complet.

A一Merci beaoucoup, Monsieur. Et aurais-je la chance d'avoir un entretien

d'embauche?

B-On I'espere.

大学招聘会,在中国。

一先生,您好!我是学国际经济的。

一您好,小姐!

一我想知道贵企业是否招聘本科毕业生,即4年制本科生。

一原则上,我们希望招聘研究生,但出色的本科生我们也会考虑。您很出色吗,

小姐?我希望是这样。

一噢,当然我会说我是出色的了,但这要取决于您,不是吗?

一回答得好。那么,好吧,小姐,如果您愿意的话,把您的简历和所有材料留下

吧。

一非常感谢,先生。请问我会有面试机会吗?

一我们希望有吧。

以上就是为大家整理的法语求职怎么说的相关内容,希望能够对大家有所帮助。学习法语就是为了使用,在学习法语的过程中,大家要掌握各种各样的场景交流,以此来提升口语能力。