快车传奇

Ça s'appelle "Fable Express"
Un trottoir et une chaussée ensemble se promenaient
Mais à la sortie de la cité
Le trottoir trop fatigué
laissa partir la chaussée
Ça m'a plu comme image façon rat des villes, rat des champs.
Sans conteste, je préfère les rues aux routes. Et vous?

这就是“快车传奇”,
步道和车道交织在一起。
在城市的每一个出口,
疲惫的人行道让位于车道。
我喜欢这样的感觉,像是一只穿梭城市的老鼠,一只穿越田间的老鼠。
毫无疑问,我还是喜欢在路面上行走。你呢?

从里尔站到杜埃站

Le tunnel du métro : quatre stations à faire.
La vamp en pantalons descend au Grand Palais.
Porte de Valenciennes... On débouche au grand air !
Jusqu’au jardin de briques, à la Porte de Douai.

地铁故事的主角是四个车站。
着裤装的女子在大皇宫下车。
列车到达瓦朗西纳,让我们亲近了自然!
列车还在继续,直到砖墙花园,直到杜埃大门。

冬天来了,鸟儿还会远吗?

On apprend l'Eau par la Soif
Et la Terre par les voyages en Mer-
La Passion - par les affres
Et la Paix - par les récits de Guerre -
L'Amour - par la Mort
Et les Oiseaux - par l'Hiver

因为口渴,我们学会了喝水;
因为航海,我们认识了地球;
因为痛苦,我们激发了热情;
因为战争,我们维护了和平;
因为死亡,我们珍惜了爱情;
冬天来了,鸟儿近了。

叮叮...

La ville glisse entre les vitres
le métro file entre les tours
les ombres glissent entre les rues
les visages se vissent entre les sièges
les images se vident entre deux neiges
les idées se fixent dans le vide.

城市倒影于窗户,
地铁游走于高楼,
身影穿梭于街道。
面朝幕幕景象,
雪中空无一人,
我,开始了我的思绪。

韵文故事

Fatalement, rimer,
C’est répéter, piétiner,
Poser un son
Pour le retrouver.
Or, je veux que les mots
Aillent à l’aventure,
Et que l’on découvre
S’ils s’accordent.
Pourquoi faut-il d'ailleurs
Qu’ils s’accordent ?

押韵,不可避免,
就是重复,停顿,
诵读一遍,
成文押韵。
抑或寻找一些打破常规的词语,
或是寻找一些相互搭配的词语。
可为什么一定还要相互搭配呢?