兔年新邮发布

Pour célébrer l'année lunaire du lapin, la poste française a émis un timbre spécial et organisé les 14 et 15 janvier . Li Zhongyao, célèbre artiste chinois en France, a une nouvelle fois été en charge de la conception de cette collection consacrée aux signes chinois.
为庆祝即将到来的中国农历新年,法国邮政总局日前推出中国兔年生肖纪念邮票,并于14日和15日先期发售。该套邮票的设计构想,由在法华裔艺术家李中耀提出的。

著名在法华裔设计师

Chaque planche est composée de cinq exemplaires d'une valeur unitaire de 0,58 euro. Au centre du timbre se trouve un lapin mignon peint à l'encre colorée et en haut sont écrits les caractères de l'année de lapin en chinois et en français.
票面中央一只用水墨技法绘就的兔子憨态可掬,票面上方分别书写红色法文和中文“兔年”字样,票面下方左右两侧则分别标注法文“法国”字样和单张邮票面值0.58欧元。

明信片上的兔年邮票

Un vieil homme français a expliqué au journaliste qu'il avait collectionné les timbres consacrés aux signes chinois dès l'année du coq. Une jeune Française a déclaré qu'elle avait acheté des timbres de signes chinois par amour pour la Chine, plutôt que par intérêt pour la philatélie.
一位法国老人告诉记者,他收集的第一套生肖邮票是鸡年开始的一位年轻的法国女子表示,她并非集邮爱好者,而是纯粹对中国的热爱而来。

兔年邮票

La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法国为庆祝即将到来的新年,推出中国兔年生肖纪念邮票。