防止赖床的秘籍

7:00, le réveil sonne et là c'est le drame... Vous avez mal aux cheveux, la journée s'annonce très très longue. Suivez nos conseils, testés et approuvés, pour assurer sans avoir l'air de rien, ou presque.

7点,闹钟响了,杯具呀……你根本还没睡醒,白天也来的太早了。试试我们的建议吧,让你在熬夜之后的一天里也能正常的工作去!

早餐要均衡

Le petit déjeune

早餐

Commencez la journée en prenant un bon petit déjeuner composé de sucres lents (pain complet ou aux céréales) mais aussi de fruits frais gorgés de vitamines afin d'avoir de l'énergie jusqu'au déjeuner. N'oubliez pas non plus de boire en quantité car la déshydratation accentue la sensation de fatigue.

美好的一天从含有碳水化合物的早餐开始(全麦或粗粮面包是不错的选择),当然富含维他命的新鲜水果也是必要的,这样我们才有精力撑到午餐呀!水分也要多多补充,缺水的话我们会更容易感到疲倦。

淋浴提提神

Puis filez sous la douche. Vous la prendrez pas trop chaude mais plutôt tiède afin de donner un bon coup de fouet à l'organisme. Et pour rendre ce « réveil » des plus agréables, utilisez un gel douche aux senteurs énergisantes tels que le sont les fruits exotiques, par exemple. Enfin, en sortant, frictionnez-vous énergiquement avec une serviette.

接下来,洗个澡吧。水温不要太热,温和的水温冲在身上可以让各个组织开始恢复活力。为了更好的让身体苏醒,不妨尝试下带有提神香氛的沐浴乳,比如热带水果味就很好。最后,用力的用毛巾搓搓全身吧。

呼吸新鲜空气

En route !

路上

Pour vous rendre au bureau, faites en sorte de marcher au moins un quart d'heure à un rythme assez soutenu : l'activité physique libère des endorphines, ces fameuses hormones du plaisir qui donnent la pêche. Au grand air (frais), votre organisme fait aussi le plein d'oxygène.
Durant la journée, accordez-vous des petites pauses à l'extérieur, histoire de profiter de la lumière naturelle. Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité. Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

在去办公室的路上,至少快步走上15分钟:运动会释放出内啡呔,这些著名的快乐荷尔蒙会显现在脸庞的,让你看起来更加神采奕奕。如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你的大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮的地方慢慢沦陷进疲劳的状态里去。去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生睡意。

下午一杯提神茶

A midi

中午

Au déjeuner, bannissez les plats trop riches à la digestion difficile. Votre organisme n'en serait que plus fatigué. Misez plutôt sur un repas équilibré composé de poisson (plus léger que la viande), légumes et surtout féculents afin de tenir jusqu'au soir. Puis, durant l'après-midi, offrez-vous une petite tisane aux vertus énergisantes avec du ginseng, l'acérola ou de la menthe poivrée.

午餐时,不要吃的太丰富太难消化。否则你的身体会更累。最好选择营养均衡的午餐,包括鱼(比红肉更清淡),蔬菜,淀粉类食物,以便可以让饱腹感一直持续到晚上。然后在下午时用人参,樱桃或者薄荷给自己冲杯提神茶吧。

早早入睡是关键

La soirée

晚上

En rentrant chez vous, optez pour une soirée calme et un coucher tôt afin de récupérer vos heures de sommeil perdues la veille. Et pour optimiser cette nuit : évitez les excitants (thé, café, alcool, tabac) après 17 heures et dînez léger. Oubliez aussi l'idée du bain chaud. Car certes, il détend sur le moment, mais empêche la température du corps de s'abaisser et donc de vous endormir. De même, préférez un bon bouquin plutôt qu'un film haletant pour passer la soirée. Puis, dès les premiers signes de fatigue, courrez vous coucher dans une chambre dont la température idéale doit osciller entre 19 et 21 °. Bonne nuit !

回到家之后,清净的过一晚吧,早点睡觉以便补回昨晚失去的睡眠。理想化的夜晚是这样的:在下午5点之后避免一切可能的兴奋剂(如茶,咖啡,烟酒),晚餐要吃的清淡。别忘了泡个热水澡,它可以放松你的神经,保持你的体温让你更好的入睡。另外,入睡前看看书比看令人紧张的电影要好的多。然后,当第一丝困意袭来的时候,赶紧上床睡觉吧(卧室的理想气温是19°C至21°C)。好梦!