这个短短的只有三十四秒时长的视频,是否会让你想起很久很久以前的自己呢?

虽然整个视频只有一句话,但是仍然有语法点在里面哦。结尾处,那把稚嫩的童声说着:“ La paix, c'est toi qui la fais. ”译:和平,是你带来的。// 是你,让我们做到讲和的。

这句话中的c'est xx qui xxx 是一个强调句型,就是说将c'estqui去掉之后所剩下的部分仍是一个完整的句子,相当于英语的it is xx who xxx,翻译成中文时要注意将句型翻译出来,即“是某某人怎样怎样”。当然,c'est后面如果接人称代词,需接的是重读人称代词。当去掉强调句型,还原成陈述句时,重读人称代词则变为主语人称代词,即 " Tu fais la paix "。

而“是什么东西怎样怎样“,则是c'est xx que xxx,即英语的it is xx that xxx。