即使有人的法语已经很熟练了,但他肯定也不敢保证绝对不会出错,今天我们来学习一下法语中容易出错的14句话,平常就能多注意一下,减少犯错啦。

 

1.他慢慢地朝前走。

误:Il avance lentement en avant.

正:Il avance lentement。

说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrire , 因为reculer 意为aller en arrière.

 

2.虽然他身体不好,但是他仍在工作。

误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.

正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.

说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.

 

3.赶快!

误:Dépêchez-vous vite!

正:Dépêchez-vous!

说明:动词se dépêcher的词义为se h?ter ,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite 一词是多余的。

 

4.这个小姑娘真可爱。

误:Cette petite fillette est vraiment aimable.

正:Cette fillette est vraiment aimable.

说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因为fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières années de l’adolescent 少女

 

5.我紧跟在他后面。

误:Je le suis de près derrière.

正:Je le suis de près.

说明:动词suivre意为aller derrière (qqn qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrière.

 

6.谁付钱?你还是我?

误:Qui va payer de l’argent ? Toi ou moi?

正:Qui va payer ? Toi ou moi?

说明:payer的中文意思就是付钱,因此不能说payer de l’argent。

 

7.他到下面去了。

误:Il est desendu en bas.

正:Il est desendu.

说明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因此后面没有不要加en bas。同样如monter en haut中的en haut是多余的。

 

8.她更喜欢什么,音乐还是舞蹈?

误:Que préfère-t-elle mieux, la musique ou la danse?

正:Que préfère-t-elle,la musique ou la danse?

说明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜欢,因此不能说préférer mieux.

 

9.老太太走得慢,因为她脚痛。

误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.

正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.

说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.

 

10.他们聚在一起讨论这个问题。

误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.

正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.

说明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble 聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.

 

11.学生们互相帮助。

误:Les élèves s’entraident mutuellement.

正:Les élèves s’entraident.

说明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。

 

12.这是万灵药。

误:C’est une panacée universelle.

正:C’est une panacée.

说明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因此,后面不要加universelle。

 

13.把窗关好,我冷得要命。

误:Ferme donc la fenêtre! Je gèle de froid.

正:Ferme donc la fenêtre! Je gèle.

说明:动词geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。

 

14.我已经吃过早饭了。

误:J’ai mangé le petit déjeuner.

正:J’ai pris petit déjeuner.

说明:在选择动词时,必须注意词义和词语搭配关系。Petit déjeuner 只能与prendre搭配,而不能与manger搭配。

 

以上是为大家介绍的法语中容易出错的14句话,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。

 

特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。