颜色体现了不同民族独特的文化思维方式,对颜色的喜好不同,语言中反映出来的感情色彩也有所不同。比如中国人喜欢红色,红色是吉祥喜庆的象征,黄色在古代是帝王专有的颜色,白色是丧葬的颜色,现代人认同婚纱以后白色又有了纯洁的含义。那么法国人是怎样看待颜色的呢?我们还是从俗语中寻找答案吧。 

白色:
法国的高中生在毕业会考前都要有几次模拟考试,“un examen blanc”直译 为“白色考试”,如果有人说昨天他过了一个白夜“une nuit blanche”,意思是熬了一个通宵。
“dit tantôt blanc tantôt noir”一会说白一会说黑,很自然让人想到拿不定主意的人。

蓝色:
蓝色在西方是高贵的颜色,“sang bleu”蓝血代表贵族,如果形容一个人是一条蓝绶带,并不是说他在战场上立过劳,而是表明他是一个精通厨艺的人。
“Ta mère est un véritable cordon-bleu, ell a preparé un délicieux repas.” 
这从一个侧面反映出法国人对饮食文化的推崇,我们可以想象法国宫廷里的高级大厨,肯定是获得过佩戴蓝绶带的殊荣。

粉红色:
“Ce film à l’eau de rose est insignifiant.”
这个电影如玫瑰水般毫无兴味。这个比喻让人对美丽的联想大打折扣。
但是如果说一个人总是看到粉红色的一面“voir tout en rose”,那说明他总是从积极的方面看问题。 

绿色 :
“la langue verte”,绿色的语言是“俚语”的意思。
形容一个男子是“vert galant”,即“绿色情郎”,那意味着此人是个猎艳高手。