【小编导语】一个在东方,一个在西方,中国和法国两个距离如此遥远的国家,文化却又如此接近。中法有些成语或俗语的说法有惊人的相似之处,有异曲同工之妙,让我们来学习下吧。

【中法成语或俗语对照】

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.           会叫的狗不咬人
Un malheur ne vient jamais seul.                            祸不单行
Battre le fer quand il est chaud.                             趁热打铁
Pêcher en eaux troubles.                                      混水摸鱼
Le temps c’est de l’argent.                                   一寸光阴一寸金
Qui se ressemble s’assemble.                               物以类聚,人以群分
Tel père, tel fils.                                                  有其父必有其子
L’union fait la force.                                             团结就是力量
Les murs ont des oreilles.                                    隔墙有耳
Oeil pour oeil, dent pour dent.                              以眼还眼,以牙还牙
La parole est d’argent et le silence est d’or.           开口是银,沉默是金
Pas à pas, on va loin.                                         千里之行,始于足下
Tôt ou tard, le crime reçoit son salaire.                 罪恶迟早总有报
Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.     苦于口者利于心
Plus on se dépêche, moins on réussi.                   欲速则不达
Pas de nouvelles, bonne nouvelle.                        没有消息,就是好消息

法语中还有不少带有动物的谚语俗语,想知道这些话的来源吗?就戳我吧>>>