除了女人选美,也有男人选美哦!已经举办了好几届的Mister France比赛赛制里,肌肉并不是最重要的。在女人节里,咱们也来看一看男人选美比赛的标准吧!

Le concours fut organisé pour la première fois en 2001, par sa Présidente et Fondatrice, Rachel QUESNEY qui a décidé de mettre l'HOMME en valeur entre l'ETRE et le PARAITRE visant à rechercher, à travers toute une série d'épreuves - dont une de "TALENT" personnel, le représentant réunissant la bonne alchimie des 4C : COEUR, CERVELLE, CHARME et COURAGE...
比赛从2001年开始举办第一届,比赛的主席和创始人是Rachel QUESNEY。他决定要在本质和外在两者之间将“男人”的本色发挥出来,通过整个一系列的考核寻找其中一个最Man的人,而典型的“男人”必须拥有4C的级别,即:善意,智慧,魅力和勇气。


L'accession au titre se base sur des critères de beauté, de facultés de communication, d'engagement personnel pour une cause ; ceux-ci sont jugés par un jury de personnalités du show business, et par le public qui peut voter selon diverses méthodes.
参赛的比赛资格建立在几个标准之上:外貌,交际能力,个人解决问题的能力。这些都是由知名艺人评选委员会和公众来评判的,公众可以通过各种不同的途径投票。


Chaque candidat doit impérativement respecter les consignes suivantes pour pouvoir figurer à l'élection nationale :
être âgé de 18 à 35 ans (dérogation possible, notamment pour les mineurs émancipés),
mesurer au minimum 1,80 m,
être de nationalité française,
être célibataire, n'avoir jamais été marié et ne pas vivre en concubinage.
每个候选参赛者必须遵守以下规定,才能有机会进入全国选拔。
1. 年龄在18至35岁(可能会有例外,尤其是对于那些被解除监护的未成年人);
2. 身高180cm及以上;
3. 法国国籍;
4. 单身,从未结过婚,没有未婚同居。

C'est Rachel QUESNEY qui reprend les rennes du concept en 2011.
这是今年的“法国先生”Rachel QUESNEY。

【小编碎碎】小编表示4C标准很有道理哦,勇气和善意对男人来说远比外表和肌肉重要,对吧?但是小编还是忍不住想说,Rachel QUESNEY的肌肉好忧郁啊……

【学习时间】

personnalité n.f 性格,名人
show business n. 艺人(外来词)
impérativement adv. 强制地
émancipé n. 法律上被解除监护的未成年人
concubinage n.m 未婚同居
renne n.m 驯鹿,鹿皮