Il s'appelle Big Splash et il a 11 mois, ce beau toutou qui ressemble à une grosse peluche !
这只好看的狗狗它叫大扑通,已经11个月大了,就像一只大型的长毛绒玩具!

Il vient d'être vendu en Chine pour la somme de 10 millions de yuan, soit plus d'un million d'euros, ce qui en fait le toutou le plus cher du monde, rapporte le Daily Mail.
日前在中国,有人以1千万人民币的价格将它买下,相当于1百万多欧元,英国邮报称,这应该是全世界最贵的狗了。

Son nouveau propriétaire est un riche multi-millionnaire chinois de l'industrie charbonnière.
它的新主人是中国一个煤厂的百万富翁。

Cher à l'achat ... mais aussi à nourrir, car le monsieur ne mange que de la viande de premier choix, bœuf ou poulet, mais aussi concombre de mer et ormeau...
把买它回来贵,伺候它吃也贵。因为这家伙只吃一级猪肉,牛肉或者鸡肉,还有海参鲍鱼……

Ce mastiff rouge du Tibet est devenu, depuis peu, un symbole de statut social en Chine. Beaucoup plus classe pour montrer ses richesses en promenant son chien que d'exhiber des bijoux ou une grosse limousine !
最近以来,在中国,这种西藏的红毛大家伙已成为社会地位的一种象征。很多人秀财富更多的是带藏獒散步,多过于秀珠宝首饰或者一辆豪华车。

En plus, il est considéré comme un animal sacré qui apporte santé et sécurité à son propriétaire. Les Tibétains pensent que ces chiens possèdent l'âme des moines qui n'ont pas pu être réincarnés en homme ...
而且,藏獒被看做是神圣的动物,能给它的主人带来健康和平安。西藏人认为藏獒拥有未能转世为人的僧侣的灵魂。

Mais, pour vous, l'animal le plus cher du monde... ce ne serait pas le vôtre ?

最后一句话说的是什么意思呢?点一下文章右上角的贡献翻译稿,告诉大家你的理解吧!

【藏獒知多少】

藏獒产于中国青藏高原3000—5000 公尺的高寒地带,是獒迷公认的最古老、最稀有的犬种,其特征是被毛长。历史上有“九犬成一獒”的说法,被看作西藏人的护卫犬和保护神。是世界上不怕野兽的犬种之一,故藏獒又有“东方神狗”之称。 其自主性强、充满领地意识 ,忠于主人。平人不易接近,孤傲凶猛;遇到任何事情都非常从容,是人们最喜爱的犬种之一。

如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。