大话西游

J’ai deviné le début, mais j’ai l’échec de deviner la fin.
我猜着了开头,但我猜不中这结局。 —《大话西游》

东邪西毒

On dit que nous ne pouvons faire qu'une chose quand nous ne pouvez plus en posséder, c'est de ne pas l'oublier.
我曾听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记。——《东邪西毒》

阿飞正传

Il existe une sorte de l’oiseau qui n’a pas de pieds, tu sais? Il vole dans le ciel sans cesse pendant toute la vie. Quand il est fatigué, il se repose dans le vent. Il ne peut tomber sur la terre qu'une fois: c'est au moment de la mort.
你知不知道有一种鸟没有脚的?他的一生只能在天上飞来飞去,飞累了就在风里睡觉,一辈子只能落地一次,那就是他死的时候。—《阿飞正传》

青蛇

Ma soeur, tu attends depuis un mille ans. Maintenant un seul homme Xuxian, il mérite vraiment ton amour?
姐姐,你千年修行,为了一个许仙值得吗?—《青蛇》

半生缘

Je te fais être au courant de ce que dans le monde il existe une personne qui t’attendra toujours n’importe quand et n’importe où, il en existe une…
我要你知道,在这个世界上,总有一个人是会永远等着你的。无论什么时候,无论在什么地方,总会有这么一个人。—《半生缘》

无间道

C’est toujours l’environnement qui change les êtres humains, mais les êtres humains sont impuissants devant l’environnement.
往往都是事情改变人,人却改变不了事情。—《无间道》