(Selon l'IRSN, le nuage du Japon devrait atteindre la France le 23 ou le 24 mars.)

Alors que la situation s’aggrave autour de la centrale nucléaire de Fukushima, le nuage radioactif devrait bientôt atteindre le territoire français, selon les prévisions de l’Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN). Ce lundi déjà dans les Antilles et sur Saint-Pierre-et-Miquelon puis entre mercredi et jeudi sur l’Hexagone. Toutefois, les retombées radioactives devraient rester sans conséquences sanitaires et environnementales. 

La pollution due au nuage de particules radioactives venu du Japon devrait rester « à des niveaux extrêmement bas », a assuré ce lundi André-Claude Lacoste, président de l’Autorité de sûreté nucléaire (ASN). Les retombées seraient même « 1 000 à 10 000 fois moins importantes que celles de Tchernobyl(小编注:切尔诺贝利) », a-t-il ajouté. Pourquoi ? La grande distance – plus de 15 000 km – qui sépare la France du Japon – permet au nuage radioactif de se disperser suffisamment pour que « la détection de particules devienne très difficile », explique Philippe Renaud, chef du Laboratoire d’études radio-écologiques en milieux continental et marin à l’IRSN. De plus, la quantité de radioactivité relachée dans l’air reste - encore - inférieure à celle de l’accident de la centrale ukrainienne.(小编注:指切尔诺贝利核事故)

Pour rassurer la population, l'Ordre national des médecins a été saisi et a envoyé une lettre d'information aux généralistes. Elle précise bien que le nuage "n'aura aucune conséquence sanitaire" et qu'en aucun cas la prise de pilule d'iode n'est nécessaire.

【相关背景】

1. 据法媒报道,核辐射防护安全机构称,日本核辐射云将于本周三或周四到达法国领土上空。而核安全机构负责人解释,因为日本和法国之间的距离使得辐射云有足够时间消散,空气中的微粒不会达到危险值,对环境和人体没有影响,无须担心。

2. 切尔诺贝利是乌克兰北部基辅州城市,位处白俄罗斯边境,邻近另一个被废弃的城市普里皮亚季。切尔诺贝利在1986年因切尔诺贝利核事故而被废弃。