Les rebelles de l'Etat pétrolier d'Unité, dans le Sud-Soudan, ont lancé une nouvelle attaque contre des positions de l'armée sudiste. Dans l'après-midi du jeudi 21 avril, les combats étaient toujours en cours.

在苏丹南部盛产石油的尤力提州(Unité),反叛军向南苏丹军发动新一轮进攻。至4月21日星期四下午,战斗仍在继续。


【小编讲解】
rebelle:叛乱的;叛乱分子。
pétrolier:(pétrolier, -ère)石油的;n.m. 油船
sudiste:拥护南部同盟的人
en cours:正在进行中


【延伸阅读】
北方石油工人遭驱逐
南苏丹军方周三表示,军队与反政府武装最近一次激烈交火致使至少31人死亡,冲突发生在盛产石油的尤尼提(Unity)州。南部政府声称反政府武装是受到了北方政府的唆使。

作为“回应”,南苏丹政府下令驱逐了所有在尤尼提油田工作的北方工人,冲突从南方内部蔓延到了南北之间。有巴希尔政府高级官员表示,对工人的驱逐是“对和平协议的严重侵犯”。

中国油企应规避风险
此次被驱逐的北部工人就在位于南北边界上的黑格里格油田附近工作。黑格里格油田由大尼罗河石油作业公司运营,中石油拥有其中40%的股份。

苏丹是我国海外石油开采最早的地方,2010年上半年中国从苏丹进口663万吨原油,占全部原油进口的5.6%,苏丹是中国的第六大原油进口国。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)