麦豆 MacDo
法国人一般都将麦当劳(MacDonald’s)简称MacDo,虽然行文之际,为了让读者容易与麦当劳产生联想,而音译为“麦豆”,其实MacDo确实的法文发音比较接近“马豆”。

蕾蒂娣 Lady Di
法国人习惯以Lady Di(发音酷似“蕾蒂娣”)来称呼英国的戴安娜王妃(Princess Diana)。与1997年8月31日在巴黎车祸逝世的戴安娜,车祸发生所在的快速隧道出口上方刚好是“自由火炬”的雕像,这个原本是美国赠给法国人民的友谊礼物,却因为戴安娜在巴黎的意外辞世,而成为大家纪念凭吊她的象征。

请说Louis Vuitton或是Vuitton
在中国台湾,大家讲到路易威登这个品牌时,总是习惯说LV。然而在法国,提到这个品牌,都必须说“路易威登”(Louis Vuitton)或是简称“威登”(Vuitton),很少有人会用LV这样的称呼

ballerine
ballerine这个法文单词,除了指芭蕾舞剧的首席女舞者,还可以用来指从芭蕾舞鞋演变而来的女性平底便鞋。