La Commission européenne a exhorté jeudi la Suède à respecter la législation européenne concernant la protection des loups.
6月13号欧洲委员会劝说瑞典遵守欧洲关于狼群保护的立法。

"Sur recommandation du commissaire à l'Environnement Janez Potocnik, la Commission européenne a décidé d'envoyer un avis motivé demandant à la Suède de modifier sa politique vis-à-vis des loups. La Suède a deux mois pour s'y conformer. Faute de quoi, la Commission peut renvoyer l'affaire devant la Cour européenne de justice", a affirmé la Commission dans un communiqué.
据环境特派员贾内的介绍,欧洲委员会决定明确要求瑞典修改关于狼群的政策。瑞典在二个月内要开始遵守实行。否则,委员会可能将此事提上欧洲司法庭。委员会在公告中明确表示。

Parmi les griefs retenus contre la Suède, la Commission a pointé l'état de conservation défavorable de la population de loups, le plafond arbitraire de 210 loups autorisés dans ce pays et la chasse agréée d'une espèce strictement protégée, "alors que les conditions rigoureuses permettant d'obtenir une dérogation, établies par la législation de l'UE, ne sont pas remplies".
在表示对瑞典的不满中,委员会指出保护狼群数量的不利形势。任意授权的210匹狼和适合打猎的场所都受到严格的保护。欧盟立法规定,在这种严峻的形势下任何一次违反都不允许。

La Commission a également déploré la réduction de l'aire d'habitat des loups et l'absence de plan de gestion pour cette espèce menacée.
委员会同时也为狼群居住地的减少以及缺少缓解这种威胁的措施而感到遗憾。

La population de loups en Suède, déjà peu nombreuse est victime de l'isolement géographique et de la reproduction en consanguinité. En tant que telle, elle est menacée d'extinction.
由于地理环境的隔绝和近亲繁殖使得已经很少的狼的数量正面临灭绝。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)