图中:鸽子也热得找地儿凉快。

Pic de chaleur sur la France ce lundi

本周一(6月27日)一股热浪席卷法国

Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais quelques ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.

本周一6月27日,根据法国气象局的预报,气温在法国各地攀升,不过在西北地区可能会有阵雨。

La chaleur est bien installée sur l'ensemble du pays avec généralement un beau soleil. Au lever du jour, le thermomètre affichait 17 à 23 °C, 15 à 18 °C le long de la Manche et dans le Nord-Est.

法国各地普遍阳光明媚,烈日炎炎。一大早,气温计就显示出17至23° C,沿英吉利海峡的海岸地区和东北部地区则为15至18°C。

L'après-midi, les maximales atteindront 33 à 37 °C, avec des pointes de 37 à 40 °C du sud de la région Centre à l'Aquitaine. Le mercure est plus raisonnable sur les rivages méditerranéens et du nord-ouest, ne dépassant pas 26 à 31 degrés.

当天下午,最高气温可3337在阿基坦南部和中部地区更高达3740 ° C在地中海沿岸和西北部地区,水银柱的显示则较为合理,不超过2631度。

Le ciel devient nuageux sur la Bretagne, et en cours de journée jusqu'à la Normandie, la Charente et le nord de l'Ile-de-France. Quelques ondées se produisent, parfois accompagnées de coups de tonnerre.

布列塔尼的天空将多云,诺曼底、夏朗德省及巴黎大区的北部也将渐渐多云。有阵有时伴有雷声。

正在诺曼底的小编注:这样的天气对于一般夏季平均温度不到20° C的诺曼底来说,真是热浪来袭。

(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)