Les lycéens peuvent maintenant consulter les résultats du bac sur internet. Rien ne remplace ce grand moment, triste ou joyeux, qu’est le rendez-vous entre amis devant la feuille affichée au lycée. Ce rite immuable n’a pas manqué de se produire dans des milliers d’établissements à travers la France.

高中生们现在可以上网查询高考成绩了。无论是伤心的还是开心的,都没有什么可以代替和朋友们约见在高中颁布出来的成绩单前。这个永恒的习俗也出现在全法国上下的相关机构里。

Cette année, 654.548 candidats ont planché au bac, en filière générale, technologique ou professionnelle.

今年,65.4548万学生参加了高考(或称业式考试),包括普通业士考试、技术业士考试和职业业士考试 。

A l’issue du premier groupe d’épreuves, le taux de réussite au bac général est de 76,8% (+2 points par rapport à 2010), celui du bac technologique est de 67,9% (+0,8 point) et celui du bac professionnel de 67,9% (-3,8 points).

在第一组考试结束之后,普通业士考试的合格率为76,8%(比2010年增长2个百分点),技术业士考试的合格率为67,9%(增长0,8个百分点),职业业士考试的合格率为67,9%(降低了3,8个百分点)。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)