DURBAN (Afrique du Sud), 6 juillet(Xinhua) -- La ville sud-coréenne de Pyeongchang a décroché facilement et en un seul tour l'organisation des Jeux olympiques d'hiver de 2018.
德班(南非),7月6日(新华社)--韩国平昌在第一轮投票中成功获得了2018冬季奥运会的举办权。

Pyeongchang, qui présentait sa candidature pour la troisième fois consécutive, a réuni 63 voix, et a ainsi battu Munich (25 voix) et Annecy (7 voix).
连续第三次提出申办冬奥会的昌平终于以63票赢过了德国慕尼黑(25票)和法国阿纳西里(7票)。

"Il a fallu 10 ans à Pyeongchang pour gagner, je suis très heureux. Nous nous préparerons bien pour les Jeux Olympiques de 2018", a déclaré le président du Comité olympique coréen, Yong Sung Park, à Xinhua, après l'annonce.
在这个消息宣布后,韩国奥委会主席朴容晟对新华社说:“为了这次胜利,平昌努力了10年,我感到非常的荣幸。我们将为2018冬奥会做好充分准备。”

Le comité de candidature de Munich 2018 est resté fairplay après l'annonce des résultats.
在结果公布之后,慕尼黑2018冬奥会申办委员会表示接受这一结果。

"Félicitations à Pyeongchang. C'était d'excellents adversaires et nous sommes sûrs qu'ils organiseront d'excellents JO en 2018. Bien sûr que nous sommes déçus car nous sommes venus ici pour devenir les hôtes des Jeux d'hiver 2018", a déclaré le Comité de candidature de Munich 2018 dans un communiqué.
慕尼黑2018冬奥会申办委员会在公告发表声明:“祝贺平昌。这是一个强劲的对手,我们相信平昌会一定会出色的举办2018冬奥会。我们当然有些失望,因为我们来到这里是为了成为2018冬奥会的主办国。”

Les trois villes se sont présentées mercredi matin à la 123ème session du COI.
这三个城市于周三早上在第123届全运上进行申办陈述。

La France, qui espérait remporter cette organisation avec sa ville d'Annecy, a accueilli les JO d'hiver trois fois. Pyeongchang a échoué pour 2010 et 2014, perdant par trois voix contre Vancouver (Canada) qui a organisé l'événement en 2010, et par quatre voix contre Sotchi en Russie pour 2014. La Corée du Sud n'a jamais organisé les JO d'hiver, bien que sa capitale Séoul ait accueilli les JO d'été en 1988.
法国之前已经举办过三次冬奥会,这次同样希望阿纳西里能够获得举办权。平昌曾经在申办2010年及2014年冬奥会中失败,在申请2010年冬奥会举办权时输给了加拿大温哥华3票,申请2014年冬奥会举办权则输给了俄罗斯的索契4票。尽管韩国首都首尔曾申办过1988年夏季奥运会,但韩国从未申办过冬季奥运会。

Le président sud-coréen Lee Myung-bak, qui a mené la délégation de son pays pendant la présentation, a déclaré que son gouvernement a investi 500 millions de dollars américains dans les infrastructures des sports d'hiver.
率领韩国代表团的韩国总统李明博在进行申办陈述时声明,韩国政府已经为冬奥会设施投入5亿美。

"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l'espoir en l'avenir", a déclaré le président sud-coréen.
韩国总统表示:“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。