优雅气质

Chignon posé sur la nuque, il s’orne de nœuds pour un look sage. Encore plus joli avec un dos-nu pour mettre en avant toute l’élégance de la coiffure.
Coiffeur : Alexandre de Paris
盘在头后的发髻垂至颈部,用蝴蝶结装饰看上去文静些。露背使其更加漂亮了,更加显出发型的优雅。
发型师:Alexandre de Paris

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

轻盈型

Un bandeau au ras des cheveux apparaît sous une multitude de boucles. On aime le côté vaporeux et relax de la coiffure.
Coiffeur : L’Oréal Professionnel
齐于发根的发带在许多个圆状卷发下出现。发型旁边轻盈和放松的感觉很受人喜爱。
发型师 : L’Oréal Professionnel

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

自然型

Aussi simple que sophistiqué, ce chignon laisse apparaître une raie sur le haut du crâne et une chevelure nattée avec volume. Une beauté naturelle, intemporelle.
Coiffeur : L’Oréal Professionnel
既简单又考究,这个发髻在额头高处有一弧线,还有之后大量编织好的头发。自然永恒之美。
发型师:L’Oréal Professionnel

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

浪漫型

Enroulés sur la nuque sans être trop serrés, les cheveux se séparent en deux volumes grâce à une barrette fleurie. Le romantisme est au rendez-vous.
Coiffeur : L’Oréal Professionnel
头发在颈部不用太紧地卷起,用一个饰花图案的发夹把头发分成两块。相约浪漫主义。
发型师 : L’Oréal Professionnel

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

唯美型

Front dégagé, mèches reliées à l’arrière de la tête avec de minuscules barrettes à fleurs. Un travail d’orfèvre.
Coiffeur : Alexandre de Paris
没有遮挡的脸庞,发绺用小花型发夹系在头部后面。金银匠的活儿啊。
发型师:Alexandre de Paris

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

新一代公主型

Une queue-de-cheval haute perchée, un diadème serti de quelques pierres est joué pour se faire une coiffure de princesse nouvelle génération.
Coiffeur : L’Oréal Professionnel

一根马尾被放在高处,镶嵌着几个钻石的皇冠使其成为新一代的公主发型。
发型师:L’Oréal Professionnel

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

朴素型

Une petite fleur attachée derrière l’oreille habille une coiffure tout en volume. Les boucles texturisées donnent de la brillance à cette coupe sobre.
Coiffeur : L’Oréal Professionnel

扣在耳后的小花装配发型。卷曲的头发为这朴素的盘发增添光彩。
发型师:L’Oréal Professionnel

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)