Ryan Gosling

Ryan Gosling
Parce que la bande-annonce de son film avec George Clooney vient d’être dévoilée ! Dans « The ides of March », l’acteur que l’on a vu dans « Blue Valentine » devient homme politique aux côtés d’un George Clooney en campagne. Une chose est sûre, on votera pour eux !
瑞恩•高斯林
因为他和乔治克鲁尼的电影预告片刚刚出炉!在电影《三月十五日》中,这位之前出现在《蓝色情人节》的帅哥转型为与乔治克鲁尼争锋相对的警察。有一点很明确,那就是,我们是为了他们才看的!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

Brad Pitt

Brad Pitt
Parce que l’acteur a fait son entrée au musée Grévin ! A 47 ans, le héros de « Fight club » a rejoint la longue liste des célébrités immortalisées en cire dans le musée parisien. Les cheveux longs plaqués en arrière, la statue de Brad n’est pas une copie conforme. Une Angelina Jolie de cire devrait le rejoindre en 2012.
布拉德•皮特
因为他进入了格雷万博物馆!在47岁的时候,这位《搏击俱乐部》的主演加入了巴黎蜡人馆的永久荣誉名单中。较长的头发贴在脑后,皮特的雕像并不是完全的复制品。安吉丽娜•朱莉的蜡像将在2012年入驻。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

Camille Lacourt

Camille Lacourt
Parce qu’il est heureux comme un poisson dans l’eau ! Le nageur français a décroché une médaille d’or au 100 m dos aux championnats du monde de natation de Shanghaï, ex-aequo avec un autre nageur français, Jérémy Stravius. Un scénario très rare qui ravie doublement la natation française. Cocorico !
卡米尔•拉库尔
因为他就像水里的一条灵活的鱼!这位法国游泳健将在上海世游赛的100米仰泳中夺得了金牌,与另一名法国游泳选手杰里米并列第一。这种双赢情形在法国游泳史上是十分罕见的。嗷嗷!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

David Beckham

David Beckham
Parce qu’il va mettre votre homme sens dessus dessous ! Le beau footballeur anglais vient d’annoncer qu’il allait lancer une collection de sous-vêtements masculins pour le géant du prêt-à-porter, H&M. Comme sa femme Victoria, devenue une créatrice de mode reconnue, David souhaiterait-il réorienter sa carrière ?
大卫•贝克汉姆
因为他会让你们的男友内心七上八下的!这位英国足球帅哥最近表示,他会为高级品牌H&M拍摄一组男式内衣系列。难道大卫也要像他的妻子维多利亚一样要事业转型了吗?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

Justin Bartha

Justin Bartha
Parce qu’il a réussi à conquérir le cœur de Scarlett Johansson ! Depuis qu’elle a divorcé de Ryan Reynolds, la jolie blonde a trouvé du réconfort auprès de Sean Penn, de 25 ans son aîné, le temps d’une idylle. Mais c’est désormais avec Justin qu’elle passe son temps. Le duo a été aperçu lors d’un dîner où ils n’avaient d’yeux que l’un pour l’autre. Affaire à suivre !

贾斯汀•巴萨
因为他征服了斯嘉丽•约翰逊的心!自从斯嘉丽和瑞恩• 雷诺兹离婚后,这位美丽的金发女郎得到了西恩•潘的鼓励和支持,后者比她大25岁,两人相处融洽。但之后斯嘉丽就一直和贾斯汀在一起,这对恋人在一次共进晚餐时被拍到,两人眼中只有彼此。继续追踪!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

Justin Timberlake

Justin Timberlake
Parce qu’on l’a adoré dans « Bad teacher » ! Le chanteur, qui s’est brillement reconverti dans le cinéma, nous fait bien rire dans la comédie où il donne la réplique à son ex, Cameron Diaz, où il tient le rôle d’un professeur riche, assez idiot. Plein d’autodérision, on l’adore !
贾斯汀•汀布莱克
因为他在《坏老师》中很受欢迎!这位歌手向电影转型的很成功。在这部喜剧里,我们都被他和由卡梅隆•迪亚兹扮演的前任女友的对手戏逗笑了。贾斯汀扮演一个富有却有点白目的男老师。这个充满自讽效果的角色,我们喜欢!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

Pierre Niney

Pierre Niney
Parce que le plus jeune pensionnaire de la Comédie Française est à l’affiche de « J’aime regarder les filles » cette semaine ! Après des débuts au cinéma dans « Nos 18 ans » et « LOL » et « Les émotifs anonymes », le comédien de 22 ans aux faux airs de Louis Garrel est bien parti pour devenir un acteur incontournable du cinéma français.
皮埃尔•尼内
因为这位最年轻的法兰西喜剧院演员登上了本周电影《我喜欢看女孩》的海报!在《我们十八岁》,《母女情深》和《情绪治疗》里初涉影坛后,这位有点神似路易斯•加瑞尔的22岁的喜剧演员已经成了法国电影界不可忽视的明星。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。