学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后语一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。

Avoir la tête dans les nuages : être distrait; se perdre dans des rêveries confuses

头在云里: 心不在焉;想乱七八糟的白日梦得出神

Être dans les nuages : « être distrait » -> DANS LA LUNE. La position en hauteur et la matière nébuleuse exprimant la perte de contact avec le réel, symbolisé par le sol terrestre (cf. Les Pieds sur terre). Variante récente : être, marcher, vivre sur un (son) nuage.

在云里:“心不在焉” ->在月亮上。高度的位置和云雾状的东西表达了与现实间的脱离,地球大地象征着现实(比较短语:脚踏实地)。近来短语的变化:在(他的)云上,在(他的)云上走或者在(他的)云上生活。 

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)