英语词汇中有28%是来自法语,所以大家会发现英语和法语里经常会出现长得很像,甚至是长得一模一样的单词和表达,这一系列的文章就给大家介绍一些英语里的法语单词,对大家学习英语和法语都很有帮助哦!

英语里的法语词汇(五)

chanteuse    女歌手
a female singer

chapeau    帽子
a hat. In French, chapeau is also an expression of congratulations similar to the English "hats off to...."

chargé d'affaires    代办,临时代办
a diplomat left in charge of day to day business at a diplomatic mission. Within the United States Department of State a chargé is any officer left in charge of the mission in the absence of the titular chief of mission.

charlatan    吹牛的人,江湖骗子,招摇撞骗者
a person who is a fraud, a fake, a hoaxer, a deceiver, a con artist.

châteaux en Espagne    空中楼阁
literally "castles in Spain"; imaginary projects, with little hope of realisation (means the same as "castles in the air" or "pie in the sky"). No known etymology, though it was already used in the 13th century in the Roman de la rose.
直译为“西班牙的城堡”,形容臆想出来的不可实现的计划或想法。

chauffeur    司机
driver

chef d'œuvre     杰作
a masterpiece

cherchez la femme   对于一个男子举止异常又难于解释原因,就用这个表达来形容。
"look for the woman", in the sense that, when a man behaves out of character or in an otherwise apparently inexplicable manner, the reason may be found in his trying to cover up an illicit affair with a woman, or to impress or gain favour with a woman. First used by Alexandre Dumas (père) in the third chapter of his novel Les Mohicans de Paris (1854).

chevalier d'industrie    商业骗子
"knight of industry" : one who lives by his wits, specially by swindling.

chez    在……家里
at the house of : often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's"

chic    现代风格的,流行的,有个性的
stylish

chignon    发髻
a hairstyle worn in a roll at the nape of the neck

cinéma vérité    纪实电影
realism in documentary filmmaking

cinq, cinque    五
five; normally referring to the 5 on dice or cards. In French, always spelt cinq.
一般是指骰子上或纸牌上的5。

cliché    老一套,陈腐的
lit. negative; trite through overuse; a stereotype

clique    私党,派系,阀
a small exclusive group of friends without morale; always used in a pejorative way in French.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。