当今时尚界有许多年轻有为的设计师,尽管他们的生活轨迹彼此很不相同,却有一些显著的共同特点。他们中的绝大多数很早就开始学习裁剪,并且对服装有着浓厚的兴趣,他们在努力工作的同时创造了自己独特的风格。

Channel, Dior, Yves Saint Laurent… autant de marques symboles du style français dans la haute couture et le luxe. Pour rester dans l’élite, ces grandes marques ont su s’entourer de jeunes créateurs pour insuffler nouveauté et fraicheur à leurs collections. Elles ont pu piocher dans un vivier de talents très dynamique en France et s’attirer de véritables prodiges de la mode contemporaine.
香奈尔、迪奥、伊芙•圣罗兰……在高级时装与奢侈品行业中,这些都是具有法国风格的标致性品牌。为了保持顶级的世界水准,这些名牌四处搜罗有创造力的年轻才俊,给自己推出的服装系列注入新的生机与活力。它们在法国非常活跃的青年设计师中精挑细选,把引领时尚的真正人才吸引过来。

Ainsi, Hedi Slimane, 31 ans, créa la surprise en 1997 avec une collection prêt-à-porter masculin pour Yves Saint Laurent au style « dandy moderne » qui relancera la maison en perte de vitesse. Il poursuit ensuite en lançant la première collection Homme de Dior où ses inspirations rock et son touché « androgyne » se mêleront à l’héritage classique du grand couturier parisien.
1997年,31岁的赫迪•斯里曼就是这样制造出惊喜,他为伊芙•圣罗兰设计了一组“ 现代玉男”风格的男式成衣,让发展滞缓的品牌获得了新的动力。随后,他又为迪奥推出第一批男装系列,在迪奥这位伟大的巴黎服装设计师的经典传承中,加入了自己从摇滚中获取的灵感与 “ 双性同体”的秘方。

Dans le même genre, Nicolas Ghesquière, 38 ans, a débuté en autodidacte passionné et a su, à force de travail, se hisser aux commandes de Balenciaga. Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour. Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
38岁的尼古拉•盖斯基埃尔也是如此,他通过刻苦的自学进入服装设计领域,凭借不懈的努力,终于成为“ 巴黎世家”的首席设计师。当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Alexis Mabille et ses nœuds papillons ultra-branchés, Anne Valérie Hash et ses vêtements masculins détournés, Jérome Dreyfus dont les pièces glamours et décalées sont déjà au Musée de la Mode,… la liste des jeunes créateurs français est longue.
阿莱克斯•马比耶与他设计的时髦无比的蝴蝶结,安娜•瓦雷里•阿什与她创作的离经叛道的男装,吉约姆•德雷福斯(Jérome Dreyfus)的作品颇具魅力而又不合常规,已经进入时尚博物馆……法国的青年服装设计师不胜枚举。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.
当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。