Cinq millions de touristes ont investi cet été la Côte d'Azur, qui affiche une fréquentation en hausse de 6% de juin à août sur le littoral, tirée par la clientèle traditionnelle des Italiens ou des Britanniques, mais aussi par un boom des Chinois et des Russes.
今年夏季500万游客涌入蓝色海岸省(Cote d’Azur)。6月到8月,游客人数增加了6%,除了传统顾客意大利人和英国人以外,中国人和俄罗斯人激增。

La progression de fréquentation (calculée dans les hôtels et résidences hôtelières du littoral) atteint 12% sur deux saisons d'été, après une année 2009 durement affectée par la crise économique, selon un bilan provisoire présenté mercredi par le comité du tourisme Riviera Côte d'Azur.
据蓝色海岸度假胜地旅游委员会介绍的一份临时总结报告显示,按照对旅馆和海岸旅馆型公寓的数据统计,在 2009年游客人数曾因经济危机影响大幅减少之后,顾客人数的增幅在2010年和2011年两个夏季达12%。

Eric Ciotti, président du Conseil général des Alpes-Maritimes, s'est montré "totalement satisfait" de ce regain de popularité, dans un département où "l'économie touristique est un moteur essentiel" (75.000 emplois directs, soit 18% de l'emploi total).
阿尔卑斯滨海省(Alpes-Maritimes)议会议长艾里克•西奥蒂对蓝色海岸地区声望的重新上升感到“非常满意”,该省的“旅游经济是一个主动力”,直接就业岗位达7.5万,约占总就业岗位的18%.

Les professionnels du tourisme s'accordent pour dire que les révolutions politiques dans les pays du bassin méditerranéen ont profité au tourisme sur la Côte d'Azur. La météo moins favorable en juillet sur les autres littoraux français a également joué.
旅游业人士一致认为,地中海沿岸国家的政治革命使蓝色海岸的旅游业受益。法国其它海岸7月天气较为不利也起了作用。

La seule occupation hôtelière a atteint des niveaux records d'avant crise, avec un taux de 76% en juin, 84% en juillet, 87% en août.
仅旅馆入住率就达到危机前的纪录水平,6月为76%,7月为84%,8月达87%。

Sur les seuls mois de juin-juillet, les quelque 280.000 Britanniques présents montrent un véritable retour en force (+20%), tout comme les Américains (+11%) ou les Russes (30%).
仅6月和7月两个月,英国游客就多达28万,猛增20%,美国游客增加11%,俄罗斯人猛增30%。

La plus forte progression en juin-juillet est toutefois l'apanage d'une clientèle plus confidentielle, celle de quelque 35.000 Chinois (+50% de nuitées), des touristes qui viennent en train depuis Paris et mangent exclusivement dans des restaurants chinois.
6月和7月游客增幅最大的是中国人,尽管他们人数只有3.5万。他们的夜宿数猛增了50%。这些中国游客坐火车从巴黎来到蓝色海岸,一律在中餐馆就餐。

Alain Gumiel, le président du Comité régional du tourisme Riviera Côte d'Azur, entend d'ailleurs mettre les bouchées doubles pour promouvoir le tourisme des Russes et des Chinois.
蓝色海岸度假胜地旅游委员会主席阿兰•顾弥埃尔打算加倍努力,促进俄罗斯人和中国人的来法旅游。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。