Chausson是指卷边果酱饼,做法有点像我们的饺子,里面的馅儿可以放水果也可以放肉。不是太大个,正适合做小食。今天先来尝试着做这一道杏仁樱桃卷边饼吧,超级简单哦~

Ingrédients:
1 pâte sablée(ou sucrée)
3 cuillères à soupe de poudre d'amande
20 cerises dénoyautées (environ, cela dépend de la taille de l'emporte pièce)
du sucre ou un peu de lait

一份咸/甜面团

3汤勺杏仁粉

20颗无核樱桃(数量根据模具的实际大小而定)

糖/牛奶

Préparation:
1. Etaler la pâte sur son papier cuisson, saupoudrer de poudre d'amande.
2. Découper à l'aide d'un verre ou d'un emporte pièce 8-10 cercles et déposer 2 cerises au centre de chacun.
3. Fermer en appuyant bien sur les bords et saupoudrer de sucre.
4. Cuire au four pendant 15 minutes à 150-180°c. Les sablés sont cuits quand ils blondissent.

步骤:

1. 将面团摊平在油纸上,撒上杏仁粉;

2. 用玻璃杯或者模具将整个面团分割成8-10块圆形面团,在每一个小面团的中心放上2颗樱桃。

3. 将面团的边缘互相挤压,然后合起来(像包饺子一样),撒上糖。

4. 放入150°-180°的烤炉里,15分钟左右。待其变成金黄色就差不多好了。

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。