声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Séisme en Turquie: un bébé sauvé des décombres
土耳其地震废墟中有婴儿获救
A Ercis, ville de l'est de la Turquie frappée par un séisme dimanche, les chances de découvrir des suivivants parmi les décombres s'amenuisent, mais des miracles comme l'extraction d'un bébé et des membres de sa famille, raniment l'espoir.
周日遭受地震袭击的土耳其东部城市艾利克斯,在废墟中寻找生还者的希望越来越渺茫,但一名15天的婴儿和家人的生还,燃起人们心中的希望之火。

Orages: une mini tornade s'abat sur Sanary-sur-Mer
暴雨袭击法国南部
Arbres arrachés, voitures écrasées...La ville du Var a été traversée par une mini tornade mardi matin. Heureusement, il n'y a aucune victime. L'alerte orange est maintenue sur les Alpes-Maritimes et le Var. 
 周二早晨,小城Var遭受小型风暴的袭击,导致大树被拔根而起,汽车轧毁。幸好所有居民安然无恙。法国南方仍旧维持着橙色警报。

Grenoble sans PV depuis vendredi
格勒周五开始随便停车
Les contrôleurs de la ville de Grenoble observent depuis cinq jour une grève des PV. Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail. Un mouvement loin d'être impopulaire auprès des automobilistes.
周五开始格勒诺贝尔的检查员将开始其五天的罢工。他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳。 对于开车族来说,这样的行为再受欢迎不过。

Collège: ces élèves victimes de harcèlement
学校学生遭受骚扰
Un collégien sur 10 en France se dit harcelé par d'autre élèves, selon une étude menée par l'Education nationale sur 18000 collégiens. Brimades, insultes, mises à l'écart: les causes de cette maltraitance sont diverses.
根据教育部针对18000名中学生的调查,有十分之一的法国学生遭受过同学的骚扰,其中就包括欺凌,辱骂,孤立。而这些不公平对待的原因多种多样。

Violence dans les collèges: une"justice réparatrice" outre-Manche 
应对校园暴力,英国开展“恢复正义”

Pour lutter contre la violence et la délinquance dans les collèges, le Royaume-Uni  développe un programme appelé"justice réparatrice". Mis en place par la police, il s'agit de confronter les agresseurs et leurs victimes et ainsi désamorcer les conflits.

为了应对校园暴力和未成年犯罪,英国开展了“恢复正义”的运动。由警察局主导实施,专门针对欺凌者和受害者,平息学生之间的矛盾。

原文听写戳这里 >>