Les pompiers de l'Île de la Réunion luttent depuis mardi contre un feu qui ne cesse de progresser. L'incendie d'origine criminelle a ravagé dans la nuit de samedi à dimanche 800 hectares supplémentaires, réduisant en cendres une maison et entraînant une quarantaine d'évacuations. En cinq jours, les flammes, qui ont pris à plus de 2 000 m d'altitude en plein Parc national de la Réunion, classé patrimoine mondial de l'Unesco, ont détruit 2 677 hectares.
从上周二起,留尼旺岛的消防员就一直在与不断蔓延的大火作斗争。仅周六晚上到周日,这次人为故意纵火就焚毁了800公顷森林,将一座房屋化为灰烬,还让四十多人紧急疏散。这场大火是从位于海拔2000米高度的留尼旺国家公园燃起的,该公园已经被联合国教科文组织纳入世界遗产名录之中。五天内,大火已经摧毁了2677公顷的森林。

Le préfet de l'île, Michel Lalande a ordonné l'évacuation préventive pour la nuit de dimanche à lundi d'une trentaine d'habitations isolées situées à proximité de l'incendie. «Malgré les importants moyens déployés, la sécurité des habitants du chemin de Vaudeville et du chemin des Tamarins ne peut être garantie avec certitude. C'est pourquoi le préfet a décidé d'ordonner l'évacuation de toutes les habitations» situées sur le front ouest de l'incendie.
留尼旺岛的省长Michel Lalande已经宣布周日晚上对散布在火灾区周围的三十多个居民点实行紧急疏散。尽管扑灭工作已在全力进行,但还是不能百分之百地确保Vaudeville路和Tamarins居民的安全。这也是省长决定对火线西部的所有居民点进行疏散的原因。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。