如今赴法留学的同学越来越多,掌握校园里常用的法语也变得越来越重要,北京大学出版的这本《校园法语》,其中内容涉及了校园中常用的、实用的各个场景,相信对留法的同学们很有帮助。


今天我们来看看参观校园的一些内容:

【实用对话】

Entre un nouveau lecteur français et des étudiants, en Chine.
E1:Bonjour et bienvenu à l’université. Si nous allions visiter le campus maintenant ?
L:Très bien. Mais, qu’est-ce qu’on va visiter ?
E1:On va commencer par ce bâtiment, là. C’est la Faculté des Langues étrangères.
L:Quelles langues y sont enseignées ?
E2:Le français, l’anglais, l’allemand, l’italien, le coréen, le russe et le japonais.
L:Et combien y a-t-il de lecteurs français qui travaillent ici ?
E1:Deux et vous travaillerez avec eux.
L:Et ce bâtiment de l’autre côté de la rue, qu’est-ce que c’est ?
E3:C’est la bibliothèque universitaire, où il y a beaucoup de livres français. Si un jour
vous avez besoin de livres, je vous y accompagnerai.
L:Merci. C’est gentil. Et cette statue, c’est qui ?
E3:Ah, ça, c’est le fondateur de notre université. On vient de célébrer son centenaire.
L:Alors, il est certain que vous êtes fiers de votre université qui a une si longue histoire !
E1:Oui, vous avez raison.

一位新来的法国教师和几个学生,在中国。
—您好,欢迎您。我们现在到校园里走走看看,您看怎么样?
—好啊!那咱们要看什么呢?
—就从那边那座楼开始吧。这是外国语学院。
—这里都教授什么语言?
—法语、英语、德语、意大利语、韩语、俄语和日语。
—有多少法国教师在这里工作?
—两位,您就是和他们一起工作。
—路那边的那座楼是什么楼?
—那是学校的图书馆,馆内藏有许多法语书。如果哪天您需要借书,我陪您去。
—谢谢,你真好。这个雕像是谁啊?
—啊,这座呀,这是我们学校的创始人。学校刚刚过完百年校庆。
—那么,你们一定为学校有这么悠久的历史而感到自豪了!
—是啊,您说得很对。

【重点单词】

le bâtiment d’enseignement 教学楼
la BU (bibliothèque universitaire) “校图”(校图书馆)
le quartier (la zone) d’enseignement 教学区
le quartier (la zone) des étrangers 涉外区
le quartier (la zone) de vie 生活区
le quartier (la zone) de résidence universitaire 大学居住区