L'Union européenne a toute confiance en la Grèce pour ce qui concerne le respect de ses engagements pris lors du sommet européenne de la semaine passée, lorsqu'un nouveau programme d'aide de 130 milliards d'euros a été conclu, ont déclaré mardi les deux principaux responsables de la zone euro.
欧洲理事会主席 Herman Van Rompuy与欧盟委员会主席José Manuel Barroso表示:欧盟对希腊践行在上周欧盟峰会上做出的承诺大有信心,1300亿的新援助方案已经达成。[/cn

 

"Nous prenons acte de l'intention des autorités grecques d'organiser un référendum", écrivent le président du Conseil européen Herman Van Rompuy et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso dans un communiqué commun.
[cn]欧元区这两位主要的负责人共同发表声明:我们将关注希腊当局将就此举行的全民公决。

"Nous sommes convaincus que cet accord est le meilleur pour la Grèce. Nous avons toute confiance en la Grèce pour qu'elle honore les engagements pris envers la zone euro et la communauté internationale."

“我们确信上周达成的救助方案对于希腊来说是最好的。我们对希腊兑现其对欧元区与国际社会的承诺非常有信心。

José Manuel Barroso et Herman Van Rompuy ajoutent qu'ils ont parlé avec le Premier ministre grec George Papandreou et dit que la question du référendum serait discutée en marge du sommet du G20 de Cannes qui se tient du 3 au 5 novembre.
José Manuel Barroso和Herman Van Rompuy还补充道, 他们已经与希腊总理George Papandreou进行了对话,关于希腊全民公决的事宜将于11月3日到5日在戛纳举行的20国峰会上讨论。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。