前几日媒体爆料人气天王贾斯汀·比伯和一名美国加州女歌迷玛利亚·耶特去年发生性关系并生下一名孩子,女方还闹上了法庭,要求B宝做亲子鉴定。事情一出就掀起了轩然大波,媒体还打趣道,如果这件事是真的,按照加州法律,这位19岁的女粉丝或因“强奸16岁的未成年B宝”而被判刑。但不论真假,有一点是肯定的,那就是她绝对逃不了beliebers(B宝粉丝)的天罗地网!

Quand Mariah Yeater a annoncé que Justin Bieber était le père de son bébé , les réactions ont été très variées. En premier lieu, l'agent du chanteur a démenti en bloc cette rumeur. Puis Justin a annoncé qu'il préférait tout simplement ignorer les propos de la demoiselle . Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.
玛利亚说贾斯汀·比伯是她孩子的爸爸。这消息一出反应各不相同。B宝的经纪人第一时间出来辟谣。然后是B宝本人,称自己只想无视这个女人说的话。但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条。
 
Une attitude qui commence sérieusement à agacer ceux qui ont la Bieber Fever ! Et oui quand on aime Justin, on dit qu'on a la Bieber Fever. 
她的行为已经严重激起了B宝粉丝的愤怒!(按:我们称那些喜欢B宝的人有la Bieber Fever)
 
Quand aujourd'hui les beliebers ont appris que Mariah demandait un test de paternité, la situation est devenue insupportable pour eux et les messages sur les réseaux sociaux se sont multipliés tous plus menaçants les uns que les autres. Un petit best of pour vous : "Chère Mariah Yeater, les roses sont rouges, les violettes sont bleues, reste éloignée de Bieber ou les Beliebers vont te tuer." Ou encore, moins poétique mais très explicite : "Je dois te prévenir. Voilà, casse toi avant que des millions de Beliebers te tuent."
今天当Beliebers(指B宝粉丝)得知玛利亚得寸进尺还要求做亲子鉴定时,局面HOLD不住了。社交网站上铺天盖地都是粉丝震怒的碎碎念,一个比一个可怕。以下摘录一个:“亲爱的玛利亚,玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,离我们家B宝远一点,否则Beliebers弄死你”。还有一个没这个诗意,但非常直接,“我得通知你,在无数B粉杀了你之前滚得远远的”。
 
Et ça ne s'arrête pas, la petite secte des Beliebers est vraiment très active. Mariah Yeater a intérêt à y regarder à deux fois avant de traverser la rue !
当然还远不止这些。B宝粉丝活跃得很。玛利亚过马路之前最好看看清楚再过!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。