Christine Lagarde soigne sa communication en Chine. La directrice du Fonds monétaire international (FMI) a ouvert un compte sur Weibo, l’équivalent local de Twitter. Son premier message, rédigé en anglais, a été cité plus de 1500 fois depuis lundi. «Bonjour Weibo, j’ai hâte de partager avec vous», a-t-elle écrit. L’ancienne ministre française de l’Économie a depuis fait savoir qu’elle quittait la Russie pour une visite en Chine et s’est félicitée de l’accueil chaleureux reçu sur le réseau social.
克里斯蒂娜拉加德关心在中国的交流。这位国际货币基金组织主席在相当于本土版的Twitter—新浪微博开了一个账户。她的第一条微博是用英文写的,从周一起(11月7日)已经被转载了1500次。她写道“你好,Weibo,迫不及待想与你们分享”。这位前任法国财政部长在微博上告知她正准备离开俄国,来中国访问,并且很高兴在微博这个社交网络上受到热情欢迎。

Christine Lagarde était déjà suivie mercredi midi par 73.000 «fans» sur Weibo. Soit largement plus que ses 20.000 followers sur Twitter, où elle a fait campagne pour son élection au FMI au printemps dernier. À la fin du mois de juin, quelque 40% des 485 millions d’internautes chinois utilisaient Weibo, selon une étude citée par le China Daily. Le réseau social vient de dépasser les 250 millions d’inscrits (à comparer aux 800 millions d’utilisateurs actifs pour Facebook et aux 100 millions de Twitter). Mais l’entreprise qui gère le site, Sina Weibo, reste déficitaire.
克里斯蒂娜拉加德的微博在周三中午(11月9日)前已有73000位粉丝。比起她在去年春天为竞选国际货币基金组织主席时在Twitter上的2万粉丝要多的多。根据《中国日报》所指出的调查显示,在今年6月末,4.85亿中国网民中的40%都使用微博。这个社交网络刚刚超过2.5亿注册(Facebook有8亿的活跃用户以及Twitter有1亿用户)。但管理这个网站的公司,新浪微博,一直处于亏空状态。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)