Le Premier ministre italien Silvio Berlusconi a présenté samedi soir sa démission au président Giorgio Napolitano, a rapporté l'agence de presse Ansa.
据意大利安莎社报道,意大利总理贝卢斯科尼已于12日(周六晚)向总统纳波利塔诺递交了辞呈。

Berlusconi avait annoncé mardi qu'il démissionnera après l'adoption au parlement des mesures promises à l'UE pour éviter la contagion de la crise de la dette, après avoir perdu la majorité absolue lors d'un vote de confiance au Parlement.
由于贝卢斯科尼领导的政府在意大利众议院失去优势地位,贝卢斯科尼于本周二宣布,将在议会通过旨在避免欧盟接二连三的金融危机的新法案后辞职。

La Chambre des députés, chambre basse du Parlement italien, a adopté samedi de nouvelles mesures d'austérité exigées par l'Union européenne pour rétablir la confiance des marchés, au lendemain de l'approbation du Sénat du plan anti-crise.
意大利参议院周六通过了欧盟旨在中心建立市场信心的新紧缩法案。第二天,众议院也通过了克服危机的方案。

Si les partis politiques n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la formation d'un nouveau gouvernement, le président va dissoudre le Parlement et convoquer des élections anticipées.
如果意大利各个党派不能对这个新的紧缩法案达成一致的话,意大利总统将解散议会,提前大选。

L'économiste respecté et ex-commissaire européen Mario Monti, 68 ans, devrait être nommé pour remplacer Berlusconi.
68岁的意大利著名经济学家、前欧盟委员会蒙蒂将取代贝利斯科尼的位置。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。