Depuis 2005, Danse avec les stars (Dancing with the stars) fait danser les célébrités américaines sur ABC.Dans ce jeu, 13 couples, composés d'une célébrité et d'un danseur professionnel, s'affrontent sur différentes danses en duo. Aux Etats-Unis, l'émission compte aujourd'hui 10 saisons à son actif.

自2005年起,美国明星们参与的《与星共舞》节目在美国广播电视台上播出。在这个节目中有13对参赛组合,双人每一对都是由一位明星和一位专业舞蹈家组成,以挑战各种各样的双人舞。在美国,这个节目至今已活跃了10季之久。

Danse avec les stars arrive sur TF1 en janvier 2011. L'émission a démarré sur les chapeaux de roues en attirant 5 318 000 téléspectateurs soit une part d'audience de 26.1%.

2011年1月法国电视一台本土化了这个节目。《与星共舞》迅速风靡全法,吸引了531800电视观众,占到所有观众的26.1%。

Fort du succès de la première saison de Danse avec le stars, TF1 propose en 2011 la suite en conservant le même jury.

在第一季取得巨大成功之后,法国电视一台决定将这个节目继续下去,并沿用第一季的评委。

Dans le nouveau casting de cette saison 2 de Danse avec les stars, Shy'm et Baptiste Giabiconi sont d'ores et déjà annoncés. Sheila et Nâdiya, Cédric Pioline et Philippe Candeloro ont aussi rejoint le casting de DALS 2. Qui va succéder à M Pokora ? 

《与星共舞》第二季中,法国R&B红星Shy'm与名模Baptiste Giabiconi已经参赛。女歌星Sheila与Nâdiya,网球运动员Cédric Pioline与“冰上剑客”Philippe Candeloro也已加入。小天王M Pokora最近也参加进来了,谁会是下个加入这个节目的明星呢?

有视频更精彩>>>
第二季30秒广告:

节目中Baptiste Giabiconi性感热辣的舞蹈:(节目过程也和《舞林大会》一样,包括:上周回顾、本周排练过程、舞蹈表演、评委点评)