在中国找工作,老外不再是香窝窝(上)
Emploi en Chine : les étrangers ne sont plus les rois(La 1ère partie)

« Je suis venu chercher une opportunité d'emploi en tant qu'ingénieur, mais la plupart des stands ne proposent que des jobs de professeur d'anglais », explique Morgan, espagnol expatrié en Chine depuis plus de 2 ans, « c'est décevant ».
“我是来找工程师工作的,但大多数展台给出的工作都是英语教师。”已经来中国旅居两年的西班牙人Morgan解释道,“真是令人大失所望”。

Comme une centaine d'autres, il est venu participer à ce « Salon de l'emploi pour les étrangers », à Pékin. Dans les trois rangs de stands, montés dans la salle de réception d'un hôtel de luxe, la dominante est en effet aux écoles de langues. Ce marché là ne connait pas la crise : l'anglais ou le français (NDLR : surtout l'anglais...) sont de plus en plus étudiés en Chine, et dans ce domaine, les laowais ont toujours la priorité.
和其他上百位应聘者一样,Morgan来参加北京的“外国人招聘会”。在一家豪华酒店的大厅中,有三排的招聘展台,但大多数都是语言学校。英语和法语(法编另注:尤其是英文...)在中国大受欢迎,这个市场受经济危机影响不大,所以“老外们”总是招聘方的首选。(译者注:NDLR=Note de la rédaction 编者注。)
   

Reste que tout le monde ne se destine pas à l'enseignement, et que beaucoup partagent la déception de Morgan. Derrière les autres bureaux, peu d'entretien d'embauche, mais des hôtesses et managers d'agences d'emplois qui distribuent des formulaires d'inscription aux expatriés. Pas qu'il n'y ait plus de place pour eux, mais la pêche est moins miraculeuse qu'auparavant.
所有剩下那些不想当老师的“老外”,都像Morgan一样失望。除此之外,并没有多少展台在招聘,只有招聘中介的客户经理和女雇员们给老外们分发着登记表。并不是说他们就找不到工作,但今年的确比以往惨淡一些。

戳我看第二页 >>