声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

1、法国社会保险改革,病休的法定期限有变。普通病人推迟三天计算改为四天,而公务员从立即计算改为延迟一天。真正引起争议的正是这不平等的制度;
2、非法工作,社会保险的又一大漏洞;
3、标致-雪铁龙集团将在法国裁员近5000人,巴黎标致总部又见罢工游行人群;
4、第三季度法国GDP为正数了,但还能拥有多长时间的AAA评级。

【沪友demoniac 提供的参考听写】
Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal, dans l'actualité ce soir, la lutte contre la fraude sociale le gouvernement durcit le ton et augmente les jours de carence en cas d'arrêt maladie, 4 jours pour les salariés du privé, un jour pour les fonctionnaires, une économie en perspective de 200 millions d'euros pour la securité sociale.

Le couperet est tombé PSA Citroën va supprimer environ 4 millions postes en France dans le cadre d'un plan de reduction des coûts, les secteurs les plus touchés sont ceux de la recherche et du developpement, les syndicats ont manifesté aujourd'hui devant le siège de Peugeot à Paris.

Un accord a minima finalement trouvé entre le PS et les Verts en vue des elections de 2012 il y aura bien des fermetures de reacteurs nucléaires mais aucune decision a été prise concernant l'EPR de Flamanville, nous feront le point de négociations dans un instant.

Enfin le succès grandissant des internats chaque année, 220 mille éleves deviennent internats, une solution de plus en plus prisée par les parents mais également par les enfants c'est ce que nous verrons dans l'enquête du 20 heures.