On l'attendait avec impatience: l'Autolib ' est désormais disponible à Paris!
人们急不可耐地期待着:自租电动汽车Autolib从今天起在巴黎启用了!

Les 250 premières Bluecar, dont le parc automobiles devrait compter 3 000 véhicules électriques pour 1 100 stations d'ici mi-2012, devrait permettre de faciliter les déplacements et de réduire la pollution ... Il faudra quelques mois pour savoir si ce projet est une réussite pour le groupe Bolloré et la mairie de Paris qui ont œuvré à sa mise en place.
以250辆蓝车Bluecar开始,自现在起至2012年中旬,自动租用电动汽车的计划将为1100个租车站配备共3000辆电动汽车,将使出行更方便而且减少污染。。。对于施行这项规划的博洛莱集团和巴黎市政府来说,还需要几个月的时间才能知道这项计划是否成功。

这是如何使用自租电动汽车Autolib的示意图

小编点评:
自2007年巴黎开始自动租用自行车Velib’的服务后,这一方便环保的出行方式受到了巴黎人的推崇。而从本周一开始,一项新的环保出行项目又在巴黎开始施行了,这就是自动租用电动汽车Autolib。

想了解自租电动汽车Autolib详细信息的,猛戳这里->

想了解有关自租自行车Velib’的,猛戳这里->

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。