Lady Gaga最近推出了《Born this way(天生我才)》中第五支单曲《Marry the night(嫁给黑夜)》的MV,这位个性张扬的美国女歌星在MV中还小秀了一下法语。

其实Gaga秀法语已经不是第一次,早在《Bad romance》中便采用了一段法语歌词:Je veux ton amour, et je veux ton revenge。不过法语里面是没有revenge这个单词的,如果对应英语中的revenge,那么应该是vengeance这个单词。

Gaga透过Twitter向歌迷解释了MV的意义。她说:“这是我的前半生故事,以最诚实的手法呈现出来,它记录了我推出首张专辑后,随即遭唱片公司解约的不快回忆。我现在十分紧张、激动,把我这部MV献给喜欢我的粉丝,《Marry the night》将成为我个人史上最长的MV,而里面的内容是我从来没有尝试过演绎的。”

MV讲述了Gaga成名前后的两种不同的生活状态,成名之前很多人把她当做疯子,MV的故事也在一家精神病院中开场。她对护士说:I'm gonna be a star. You know why? because I have nothing left to lose.但护士问她还有什么需要,这时我们的雷帝说了一句:Juste un petit peu de la musique(只需要一点点音乐)。不过嘛,peu的发音不很准确,[p]还送气了。

MV后来的故事出现的法语字幕描述了她被之前唱片公司解约的过程:(Gaga接电话)C'est mon directeur.(她对朋友说:是我老板)(估计老板要求她做一些妥协)Mais je suis un artiste.(Gaga不愿意:但我是一个艺术家啊)(老板要求被拒绝,那么就解约吧)Qu'est-ce que tu veux dire "renoncé"?(Gaga惊:解约是什么意思?)

原来这两年叱咤乐坛的她,在成名之前还有这么一段曲折,看到如今她在全球风靡的势头,以前那个唱片公司的老板应该会后悔死吧。

来看MV听听Gaga的法语~

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

提醒一下~MV中的字幕中的法语有一些小错哦~

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。