摘自《触动心底的幸福——精彩法文晨读》第一册P. 92(柳玉刚主编,中国宇航出版社,2007)。录音内容来自随书附赠光盘,朗读者Hélène TEMPLE-BOYER。

agrément n.m 乐趣
chêne n.m 橡树
las,se a. 疲倦
se blaser . 厌倦

标题需要听写。
数字需要拼写。
Les voyages à pied Les randonnées à bicyclette ou en auto ont leurs agréments, mais on peut préférer aller à pied. On s'arrête à sa guise, on cause avec chaque campagnard, on marche jusqu'à midi. A l'auberge, la table de chêne est couverte d'une nappe fraîche; on déjeune de quelques œufs au jambon. On fait jusqu'à deux heures un bout de sieste dans un fauteuil sous la charmille; de nouveau on parcourt la campagne. Le soir, on rentre, un peu las d'avoir une vingtaine de kilomètres en six ou sept heures, et le lendemain, on est prêt à partir de nouveau, car on ne se blase jamais sur cette façon de voyager.
骑自行车或者驾车出游固然有其乐趣,但是人们可能更喜欢徒步出行。人们随意停下脚步,和每一个乡下人闲谈,一直走到中午。在小客栈里,橡木桌上铺着一张新的桌布;午餐吃的是鸡蛋和火腿。在绿荫下的扶手椅上,人们可以午睡直到下午两点。然后人们再次出发去田野间漫步。 傍晚回到客栈,在六七个小时中走了二十来公里的路,略感疲倦。而第二天,人们准备好了再次出发,因为这种旅行方式永不会使人厌倦。